"曹"의 두 판 사이의 차이

ChineseWiki
이동: 둘러보기, 검색
(文化)
1번째 줄: 1번째 줄:
 
==語源==
 
==語源==
 
[[파일:무리조.png|500픽셀|오른쪽]]
 
[[파일:무리조.png|500픽셀|오른쪽]]
[[東]] 두개는 동여매 놓은 포대기가 두개 모인 모습으로부터 함께, 한곳으로 모이다는 뜻이 다시 무리라는 뜻이 나온 것으로 보인다. <ref>하영삼, 『한자어원사전』, 2014, p.581.</ref> 東을 나무 들것으로 볼 경우에도 역시 나무들것 두개가 앞으로 가는 회의자이며, 전서체는 말하다의 의미인 왈을 더해 구호로 질서 있게 전진하려는 목적을 가진 것이다. <ref>廖文豪, 『汉字树 3』, 吉西平, 2015, p.69.</ref>
+
상단의 [[東]] 두 개 즉 동여매 놓은 포대기가 두 개 모인 모습이다. 여기서 함께, 한곳으로 모이다는 뜻이 생겼고 다시 무리라는 뜻으로 발전된 것으로 보인다. <ref>하영삼, 『한자어원사전』, 2014, p.581.</ref> 東을 나무 들것으로 볼 경우에도 역시 나무들것 두개가 앞으로 가는 회의자이며, 전서체는 말하다의 의미인 왈을 더해 구호로 질서 있게 전진하려는 목적을 가진 것이다. <ref>廖文豪, 『汉字树 3』, 2015, p.69.</ref>
  
 
==文化==
 
==文化==
함께 모여 이야기를 하다는 뜻에서 그런 곳이 마을임을 그렸다. 또 송사가 벌어져 서로 간의 결백을 따지는 곳이라는 뜻에서 '관아'라는 뜻이 나왔으며, 이조,호조 처럼 그런 일을 담당하는 정부 관서를 지칭하기도 했다.<ref>하영삼, 『한자어원사전』, 2014, p.581.</ref> <楚辞∙招魂>에서 말하는 "무리를 나눠 동시에 나아가다"가 바로 대열일 질서있게 여러무리로 나뉘어 전진하는 것을 가리킨다. <ref>廖文豪, 『汉字树 3』, 吉西平, 2015, p.69.</ref>
+
함께 모여 이야기를 하다는 뜻에서 그런 곳이 마을임을 그렸다. 또 송사가 벌어져 서로 간의 결백을 따지는 곳이라는 뜻에서 '관아'라는 뜻이 나왔으며, 이조,호조 처럼 그런 일을 담당하는 정부 관서를 지칭하기도 했다.<ref>하영삼, 『한자어원사전』, 2014, p.581.</ref> <br />
 
+
<楚辞∙招魂>에서 말하는 "무리를 나눠 동시에 나아가다"가 바로 대열을 질서있게 여러무리로 나뉘어 전진하는 것을 가리킨다. <ref>廖文豪, 『汉字树 3』, 2015, p.69.</ref><br />
 +
시라카와 시즈카는 윗 부분은 東을 나란히 둔 모양인데, 東은 橐(주머니 탁)의 상형자이다. 그 주머니 안에 화살을 넣어 두었는데 화살(矢)은 고대에 서약에 사용된 징표의 일종이었다. 여기서 曹는 소송을 담당하는 기관이라는 의미로 사용되었다. <ref> 시라카와 시즈카, 『한자-기원과 그 배경』, AK, 2017, p.167</ref>
  
  
 
[[분류:한자어원문화사전]]
 
[[분류:한자어원문화사전]]

2018년 8월 19일 (일) 23:03 판

語源

무리조.png

상단의 두 개 즉 동여매 놓은 포대기가 두 개 모인 모습이다. 여기서 함께, 한곳으로 모이다는 뜻이 생겼고 다시 무리라는 뜻으로 발전된 것으로 보인다. [1] 東을 나무 들것으로 볼 경우에도 역시 나무들것 두개가 앞으로 가는 회의자이며, 전서체는 말하다의 의미인 왈을 더해 구호로 질서 있게 전진하려는 목적을 가진 것이다. [2]

文化

함께 모여 이야기를 하다는 뜻에서 그런 곳이 마을임을 그렸다. 또 송사가 벌어져 서로 간의 결백을 따지는 곳이라는 뜻에서 '관아'라는 뜻이 나왔으며, 이조,호조 처럼 그런 일을 담당하는 정부 관서를 지칭하기도 했다.[3]
<楚辞∙招魂>에서 말하는 "무리를 나눠 동시에 나아가다"가 바로 대열을 질서있게 여러무리로 나뉘어 전진하는 것을 가리킨다. [4]

시라카와 시즈카는 윗 부분은 東을 나란히 둔 모양인데, 東은 橐(주머니 탁)의 상형자이다. 그 주머니 안에 화살을 넣어 두었는데 화살(矢)은 고대에 서약에 사용된 징표의 일종이었다. 여기서 曹는 소송을 담당하는 기관이라는 의미로 사용되었다. [5]

  1. 하영삼, 『한자어원사전』, 2014, p.581.
  2. 廖文豪, 『汉字树 3』, 2015, p.69.
  3. 하영삼, 『한자어원사전』, 2014, p.581.
  4. 廖文豪, 『汉字树 3』, 2015, p.69.
  5. 시라카와 시즈카, 『한자-기원과 그 배경』, AK, 2017, p.167