"答"의 두 판 사이의 차이

ChineseWiki
이동: 둘러보기, 검색
(새 문서: ==語源== 500픽셀|오른쪽 竹이 의미부이고, 合이 소리부이다. ‘응대하다’, ‘회신을 보내다’라는 뜻이다. 종이가 보편...)
 
(語源)
 
1번째 줄: 1번째 줄:
 
==語源==
 
==語源==
 
[[파일:대답답.png|500픽셀|오른쪽]]
 
[[파일:대답답.png|500픽셀|오른쪽]]
竹이 의미부이고, 合이 소리부이다. ‘응대하다’, ‘회신을 보내다’라는 뜻이다. 종이가 보편화되기 이전의 고대 중국에서는 주로 죽간에 글을 썼기 때문에 竹이 들어갔다. 죽간에다가 글을 써서 물음에 일치하도록(合) 답을 써서 응답하는 것을 의미한다.<ref>하영삼, 『한자어원사전』, 도서출판3, 2014.</ref>
+
竹이 의미부이고, 合이 소리부이다. ‘응대하다’, ‘회신을 보내다’라는 뜻이다. 종이가 보편화되기 이전의 고대 중국에서는 주로 죽간에 글을 썼기 때문에 竹이 들어갔다. 죽간에다가 글을 써서 물음에 일치하도록([[]]) 답을 써서 응답하는 것을 의미한다.<ref>하영삼, 『한자어원사전』, 도서출판3, 2014.</ref>
 +
 
 
==文化==
 
==文化==
 
고대 중국에는 합죽(合竹)이라는 것이 있었다. 고전에 따르면, 고대인들은 합죽을 칼자루나 지팡이로 사용하는 등 다양하게 활용했다. 이외에도 “情如合竹”이라는 말이 있는데, 이는 두 명의 친밀한 관계를 의미하는 말이다. 합죽은 글을 쓰는 편죽(竹片)으로도 이용되었는데, 선생님이 아이들을 가르칠 때도 사용되었다. 선생님이 반절의 대나무 조각에 문제를 적으면, 학생들은 나머지 조각에 답안을 적어 두 조각을 연결하여 하나의 구절이 되도록 했다. <ref>廖文豪, 『汉字树 3』, 吉西平, 2015 </ref>
 
고대 중국에는 합죽(合竹)이라는 것이 있었다. 고전에 따르면, 고대인들은 합죽을 칼자루나 지팡이로 사용하는 등 다양하게 활용했다. 이외에도 “情如合竹”이라는 말이 있는데, 이는 두 명의 친밀한 관계를 의미하는 말이다. 합죽은 글을 쓰는 편죽(竹片)으로도 이용되었는데, 선생님이 아이들을 가르칠 때도 사용되었다. 선생님이 반절의 대나무 조각에 문제를 적으면, 학생들은 나머지 조각에 답안을 적어 두 조각을 연결하여 하나의 구절이 되도록 했다. <ref>廖文豪, 『汉字树 3』, 吉西平, 2015 </ref>
  
 
[[분류:한자어원문화사전]]
 
[[분류:한자어원문화사전]]

2016년 12월 25일 (일) 22:46 기준 최신판

語源

대답답.png

竹이 의미부이고, 合이 소리부이다. ‘응대하다’, ‘회신을 보내다’라는 뜻이다. 종이가 보편화되기 이전의 고대 중국에서는 주로 죽간에 글을 썼기 때문에 竹이 들어갔다. 죽간에다가 글을 써서 물음에 일치하도록() 답을 써서 응답하는 것을 의미한다.[1]

文化

고대 중국에는 합죽(合竹)이라는 것이 있었다. 고전에 따르면, 고대인들은 합죽을 칼자루나 지팡이로 사용하는 등 다양하게 활용했다. 이외에도 “情如合竹”이라는 말이 있는데, 이는 두 명의 친밀한 관계를 의미하는 말이다. 합죽은 글을 쓰는 편죽(竹片)으로도 이용되었는데, 선생님이 아이들을 가르칠 때도 사용되었다. 선생님이 반절의 대나무 조각에 문제를 적으면, 학생들은 나머지 조각에 답안을 적어 두 조각을 연결하여 하나의 구절이 되도록 했다. [2]

  1. 하영삼, 『한자어원사전』, 도서출판3, 2014.
  2. 廖文豪, 『汉字树 3』, 吉西平, 2015