춘야연도이원서

ChineseWiki
Rlathd (토론 | 기여)님의 2016년 12월 30일 (금) 17:37 판
이동: 둘러보기, 검색

원문

春夜宴桃李園序(춘야연도리원서)
李白(이백)
夫天地者萬物之逆旅, 光陰者百代之過客.(부천지자만물지역려, 광음자백대지과객)
而浮生若夢. 爲歡幾何.(이부생약몽, 위환기하)
古人秉燭夜遊, 良有以也.(고인병촉야유, 양유이야)
況陽春召我以煙景, 大塊假我以文章.(황양춘소아이연경, 대괴가아이문장)
會桃李之芳園, 序天倫之樂事.(회도리지방원, 서천륜지락사)
群季俊秀, 皆爲惠連.(군계준수, 계위혜련)
吾人詠歌, 獨慚康樂.(오인영가, 독참강락)
幽賞未已, 高談轉淸.(유상미이, 고담전청)
開瓊筵以坐花, 飛羽觴而醉月.(개경련이좌화, 비우상이취월)
不有佳作, 何伸雅懷.(불유가작, 하신아회)
如詩不成, 罰依金谷酒數.(여시불성, 벌의금곡주수)

주석

1) 역려(逆旅): 객사와 같으며 여관을 의미한다. ‘역’은 마중하다, 곧 나그네를 맞이하는 곳.
2) 광음(光陰): ‘광’은 일, ‘음’은 월, 곧 세월을 말한다.
3) 부생(浮生): 인생을 가리키는 말인데, 인간 세상이 헛되고 안정됨이 없는 것을 부생이라고 한다.
4) 위환(爲歡): 즐겁게 노는 것을 가리킨다.
5) 병촉야유(秉燭夜遊): 촛불을 가지고 밤에 노는 것을 말한다. ‘병’은 잡다, 들다.
6) 양유이(良有以): 진실로 매우 까닭이 있다는 것이다. ‘양’은 진실로, 틀림없이. ‘이’는 원인, 근거.
7) 연경(煙景): 아지랑이 낀 봄날의 경관.
8) 대괴(大塊): 천지, 대자연을 의미한다. 《장자ㆍ제물론(莊子ㆍ齊物論)》에 “대자연이 트림한다”라 하였다
. 9) 가(假): 차(借)와 같은 의미로 ‘빌려주다’라는 뜻이다.
10) 문장(文章): 아름다운 색깔 혹은 무늬인데, 여기에서는 봄날의 아름다운 경치를 가리킨다.
11) 방원(芳園): 꽃이 핀 정원.
12) 군계(群季): 여러 동생이란 뜻이다. 옛 사람들은 백(伯)ㆍ중(仲)ㆍ숙(叔)ㆍ계(季)로 형제간의 장유(長幼)의 순서를 의미하였다.
13) 혜련(惠連): 사혜련(謝惠連)을 말한다. 남조 송나라 진군(陳群) 양하(陽夏) 사람으로, 사령운(謝靈運)과 더불어 시를 잘 지었다.
14) 강락(康樂): 사령운을 말한다. 강락공(康樂公)에 봉해졌으므로 사강락이라고 한다.
15) 경연(瓊筵): 구슬방석. 화려한 연회 자리를 비유한다.
16) 좌화(坐花): 사방이 꽃으로 둘러싸인 곳에 앉는다.
17) 우상(羽觴): 두 개의 귀가 달린 참새 모양의 술잔이다.
18) 취월(醉月): 달 아래에서 술에 취한다는 뜻.
19) 신(伸): 토로하다.
20) 금곡주수(金谷酒數): 진(晉)나라 석숭(石崇)이 금곡원(金谷園)에 손님들을 초대하여 주연을 베풀고 이 자리에서 시를 짓지 못하는 사람에게는 벌로 술 세 말을 마시게 하였다고 한다.