再别康桥

ChineseWiki
회색바람까마귀 (토론 | 기여)님의 2017년 3월 24일 (금) 13:15 판 (새 문서: :{| class="wikitable" border="1" |- |- | 再别康桥<br/> <div style="text-align:right; width:auto; margin-left:auto; margin-right:auto;">徐志摩</div><br/><br/> 轻轻的我走了...)
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
이동: 둘러보기, 검색
再别康桥
徐志摩


轻轻的我走了 正如我轻轻的来
살며시 나는 떠난다 마치 내가 살며시 왔듯이
我轻轻的招手 作别西天的云彩
살며시 손을 흔들며 서쪽 하늘의 구름과 작별하네

那河畔的金柳 是夕阳中的新娘
강가의 금색 버드나무는 석양 속의 신부
波光里的艳影 在我的心头荡漾
반짝이는 물결 속의 아릿다운 그림자가 내 마음에 출렁이네

软泥上的青荇 油油的在水底招摇
부드러운 진흙 위의 연꽃 미끄러지며 물속을 헤매고
在康河的柔波里 我甘心做一条水草
강하의 부드러운 물결에서 난 기꺼이 하나의 수초가 되리

那榆荫下的一潭 不是清泉
느릅나무 그늘 아래 연못은 맑은 샘물이 아니라
是天上虹揉碎在浮藻间 沉淀着彩虹似的梦
하늘에 걸린 무지개 산산조각 난 무늬엔 무지개 같은 꿈이 서려있네

寻梦?撑一支长篙 向青草更青处漫溯
꿈을 찾나요? 노를 저어 푸른 풀을 향해 더 푸른 곳으로 가며
满载一船星辉 在星辉斑斓里放歌
배 한가득 별빛을 담아 찬란한 별빛 속에서 크게 노래한다

但我不能放歌 悄悄是别离的笙箫
그러나 노래할 수 없네 조용히 들려오는 이별의 피리소리에
夏虫也为我沉默 沉默是今晚的康桥
여름 벌레도 날 위해 침묵하고 침묵은 오늘 밤의 강교

悄悄的我走了 正如我悄悄的来
조용히 나는 떠난다 마치 내가 조용히 왔듯이
我挥一挥衣袖 不带走一片云彩
옷자락을 흔들며 한쪽 구름은 두고가네

개작시


轻轻的我来到中文系 正如我轻轻的上台
살며시 나는 중문과로 왔다 마치 살며시 무대에 올라왔듯이
我轻轻的招手 作别东方的日本
나는 가볍게 손을 흔들며 동쪽에 있는 일본에 작별 인사한다

那人文学馆旁边的樱花 欢迎我们的到来
인문학관 옆의 벛꽃은 우리의 도래를 환영해주고
배봉탕的波光 映出我灿烂的期待
배봉탕의 물결은 우리의 찬란한 기대감을 비추네

软件上的选课 我的野心在竞争惨败
컴퓨터 시스템을 이용해야 하는 수강신청, 나의 야망은 경쟁 속에서 처참하게 져버리니
在배봉탕的柔波里 我甘心做一条水草ㅠㅠ
배봉탕의 부드러운 물결에서 난 기꺼이 하나의 수초가 되리


那大自然下的MT 不是清晰
온 자연 밑에서 하는 MT 맑지 못해
是超醉在朋友间 享受韩国特殊的文化
친구들 사이에서 매우 취하며 한국의 특이한 문화를 누리네

寻知? 拿一支钢笔 向800字疯狂地写
지식을 찾나요? 연필을 한자루를 쥐고 800자를 향해 미치듯이 써내려가며
满载一船汉字 得意得在心里放歌
한 배 가득 한자를 실어 득이양양하게 마음 속으로 노래한다

但我不能放歌 投球是打碎眼睛的危害
그러나 노래할 수 없네 공을 던지는 것은 안경을 부수는 위험
各位老师为我沉默 沉默是快到爆炸课题的预兆
교수님들 나를 위해 침묵을 지켜주시네 침묵은 곧 과제가 쏟아질 징조

悄悄的我要走了 正如悄悄地来
나는 조용히 떠난다 마치 조용히 왔듯이
我挥一挥衣袖 带走美好的回忆
옷자락을 흔들며 아름다운 추억을 가져간다