"弟"의 두 판 사이의 차이
잔글 |
잔글 (→文化) |
||
8번째 줄: | 8번째 줄: | ||
<广雅>에서는 “弟,顺也,言顺于兄。”라 하여, “제는 순종하는 것이다, 형의 말에 따르는 것이다.”고 했다. 그러나 청대《清会典事例·都察院十七·史书录书》에서 밧줄을 뜻하는 己가 弓으로 바뀌었다.<ref>廖文豪, 『汉字树 3』, 吉西平, 2015, p160.</ref> | <广雅>에서는 “弟,顺也,言顺于兄。”라 하여, “제는 순종하는 것이다, 형의 말에 따르는 것이다.”고 했다. 그러나 청대《清会典事例·都察院十七·史书录书》에서 밧줄을 뜻하는 己가 弓으로 바뀌었다.<ref>廖文豪, 『汉字树 3』, 吉西平, 2015, p160.</ref> | ||
− | “韋束之次弟也。从古字之象。凡弟之屬皆从弟。”, 설문해자에서는 弟를 가죽으로 묶은 것의 차례로 해석한다. 이 문자는 무두질한 가죽으로 물건을 차례대로 묶어놓은 모양으로, 형제들은 이와 같이 차례는 있지만 일괄적인 취급을 받았다고 한다.<ref>시라카와 | + | “韋束之次弟也。从古字之象。凡弟之屬皆从弟。”, 설문해자에서는 弟를 가죽으로 묶은 것의 차례로 해석한다. 이 문자는 무두질한 가죽으로 물건을 차례대로 묶어놓은 모양으로, 형제들은 이와 같이 차례는 있지만 일괄적인 취급을 받았다고 한다.<ref>시라카와 시즈카, 『漢字의 世界』, 솔출판사, 2008, p.31.</ref> |
[[분류:한자어원문화사전]] | [[분류:한자어원문화사전]] |
2016년 12월 24일 (토) 23:16 판
語源
아우 제의 옛 형태는 밧줄에 의해 속박된 화살을 의미한다. 弟의 갑골, 금문, 전서 모두 弋과 己의 합체자로, 기러기를 쏘던 화살(주살)에 연결하던 가는 줄을 말한다. 따라서 弟의 본래의 의미는 가는 줄에 속박된 주살을 말하며, 여기서 파생되어 형의 규제가 필요한 사람 즉, 아우를 뜻하게 되었다.[1]
文化
<广雅>에서는 “弟,顺也,言顺于兄。”라 하여, “제는 순종하는 것이다, 형의 말에 따르는 것이다.”고 했다. 그러나 청대《清会典事例·都察院十七·史书录书》에서 밧줄을 뜻하는 己가 弓으로 바뀌었다.[2]
“韋束之次弟也。从古字之象。凡弟之屬皆从弟。”, 설문해자에서는 弟를 가죽으로 묶은 것의 차례로 해석한다. 이 문자는 무두질한 가죽으로 물건을 차례대로 묶어놓은 모양으로, 형제들은 이와 같이 차례는 있지만 일괄적인 취급을 받았다고 한다.[3]