"蓄"의 두 판 사이의 차이

ChineseWiki
이동: 둘러보기, 검색
(文化)
5번째 줄: 5번째 줄:
 
위에서 볼 수 있듯이 蓄은 畜에 艹를 더한 글자이다. 원래 畜의 의미는 '밧줄로 동물을 끌거나 묶어 밭에서 기르다'이다. 여기에 풀초자를 더해 풀을 먹인다라는 뜻이 더해졌다. 옛날 사람들은 사냥한 동물들을 밭에서 방목을 하여 풀을 먹이고 살을 찌워 식용으로 사용했다고 한다. 즉 사냥을 한 후 바로 잡아 먹지않고, 풀을 주어 살을 찌운 다음에 잡아먹었다. 따라서 오늘날 '蓄'은 적립하다, 저축하다라는 뜻으로 확장되어 사용된다.
 
위에서 볼 수 있듯이 蓄은 畜에 艹를 더한 글자이다. 원래 畜의 의미는 '밧줄로 동물을 끌거나 묶어 밭에서 기르다'이다. 여기에 풀초자를 더해 풀을 먹인다라는 뜻이 더해졌다. 옛날 사람들은 사냥한 동물들을 밭에서 방목을 하여 풀을 먹이고 살을 찌워 식용으로 사용했다고 한다. 즉 사냥을 한 후 바로 잡아 먹지않고, 풀을 주어 살을 찌운 다음에 잡아먹었다. 따라서 오늘날 '蓄'은 적립하다, 저축하다라는 뜻으로 확장되어 사용된다.
 
<ref><漢字數>, 廖文豪,北京联合出版公司, p.129</ref>
 
<ref><漢字數>, 廖文豪,北京联合出版公司, p.129</ref>
<ref>설문해자<ref>
+
<ref>설문해자</ref>
 
[[분류:한자어원문화사전]]
 
[[분류:한자어원문화사전]]

2016년 12월 24일 (토) 18:18 판

語源

쌓을 축.png

畜자에 艹(풀 초)를 더해 풀을 먹이다는 뜻이 첨가 되었다. 畜의 소리를 따르고, 艹의 의미를 따른다. 형성자(形聲字)이다.

文化

위에서 볼 수 있듯이 蓄은 畜에 艹를 더한 글자이다. 원래 畜의 의미는 '밧줄로 동물을 끌거나 묶어 밭에서 기르다'이다. 여기에 풀초자를 더해 풀을 먹인다라는 뜻이 더해졌다. 옛날 사람들은 사냥한 동물들을 밭에서 방목을 하여 풀을 먹이고 살을 찌워 식용으로 사용했다고 한다. 즉 사냥을 한 후 바로 잡아 먹지않고, 풀을 주어 살을 찌운 다음에 잡아먹었다. 따라서 오늘날 '蓄'은 적립하다, 저축하다라는 뜻으로 확장되어 사용된다. [1]

[2]

  1. <漢字數>, 廖文豪,北京联合出版公司, p.129
  2. 설문해자