"然"의 두 판 사이의 차이
3번째 줄: | 3번째 줄: | ||
회의. 犬과 肉과 火로 구성되어, 개고기를 불에 ‘굽다’는 뜻이다. 이후 ‘그렇다’는 뜻으로 가차되어 쓰이게 되자 원래 뜻은 다시 火를 더한 燃으로 분화했다.<ref>하영삼, 『한자어원사전』, 2014, p.581.</ref> 파생적 의미로는 이렇게(这般), 하지만(但是)등의 뜻이 있다. 관련 용어로는 瞠然(당연), 然而(그러나) 등이 있다. | 회의. 犬과 肉과 火로 구성되어, 개고기를 불에 ‘굽다’는 뜻이다. 이후 ‘그렇다’는 뜻으로 가차되어 쓰이게 되자 원래 뜻은 다시 火를 더한 燃으로 분화했다.<ref>하영삼, 『한자어원사전』, 2014, p.581.</ref> 파생적 의미로는 이렇게(这般), 하지만(但是)등의 뜻이 있다. 관련 용어로는 瞠然(당연), 然而(그러나) 등이 있다. | ||
[[분류:한자어원문화사전]] | [[분류:한자어원문화사전]] | ||
+ | |||
+ | ==文化== |