"不能說的秘密"의 두 판 사이의 차이

ChineseWiki
이동: 둘러보기, 검색
1번째 줄: 1번째 줄:
#1. 학교  
+
1. 학교  
 
(학교 정원 거닐며 칭이가 샹룬에게 학교 캠퍼스 투어 시키는 중)
 
(학교 정원 거닐며 칭이가 샹룬에게 학교 캠퍼스 투어 시키는 중)
 
칭이: 我以前就听说过你了。
 
칭이: 我以前就听说过你了。
14번째 줄: 14번째 줄:
  
 
칭이: 为什么会想要转来我们学校? 你们学校不好吗?
 
칭이: 为什么会想要转来我们学校? 你们学校不好吗?
Wèishénme huìxiǎngyào zhuǎnlái wǒmen xuéxiào? Nǐmen xuéxiào bùhǎo ma?
 
 
왜 우리 학교로 전학 온 거야? 너희 학교 안 좋았어?
 
왜 우리 학교로 전학 온 거야? 너희 학교 안 좋았어?
 
(오래된 건물 앞에 멈춰 선다)
 
(오래된 건물 앞에 멈춰 선다)
  
 
칭이: 你看这边,这两层楼全是琴房跟演奏室。你是音乐班的学生,会常常来喔。
 
칭이: 你看这边,这两层楼全是琴房跟演奏室。你是音乐班的学生,会常常来喔。
Nǐ kàn zhèbiān,zhèliǎngcénglóu quánshì qínfáng gēnyǎnzòushì.
 
Nǐ shì yīnyuèbān de xuésheng,huì chángcháng lái ō.
 
 
여기 봐, 이 건물들이 전부 피아노 연주실이야. 너는 음악반 학생이니까 아마 계속 오게 될 거야.
 
여기 봐, 이 건물들이 전부 피아노 연주실이야. 너는 음악반 학생이니까 아마 계속 오게 될 거야.
  
 
샹룬: 好漂亮喔。
 
샹룬: 好漂亮喔。
Hǎo piàoliang ō.
 
 
와 엄청 예쁘네.
 
와 엄청 예쁘네.
  
 
칭이: 这栋琴房已经有一百年的历史了。
 
칭이: 这栋琴房已经有一百年的历史了。
Zhèdòng qínfáng yǐjīng yǒu yìbǎinián de lìshǐle.
 
 
이 피아노 건물은 이미 100년이 넘는 역사를 가지고 있대~
 
이 피아노 건물은 이미 100년이 넘는 역사를 가지고 있대~
  
 
샹룬: 一百年啦?
 
샹룬: 一百年啦?
Yìbǎinián la?
 
 
백년????
 
백년????
 
 
  
 
칭이: 不过在我们毕业典礼的那一天就要拆掉了。
 
칭이: 不过在我们毕业典礼的那一天就要拆掉了。
Búguò zài wǒmen bìyèdiǎnlǐ de nàyìtiān jiùyào chāidiào le.
 
 
근데 우리가 졸업하는 그 날에 아마 철거될 거야.
 
근데 우리가 졸업하는 그 날에 아마 철거될 거야.
  
 
샹룬: 为什么呢?
 
샹룬: 为什么呢?
Wèishénme ne?
 
 
왜?  
 
왜?  
  
48번째 줄: 38번째 줄:
 
因为要盖新的琴房大楼啊。可惜今年毕业我们就用不到了。
 
因为要盖新的琴房大楼啊。可惜今年毕业我们就用不到了。
 
学弟学妹还真幸福。没事就多来练练琴吧。
 
学弟学妹还真幸福。没事就多来练练琴吧。
Yīnwèi yàogài xīnde qínfángdàlóu a. Kěxī jīnnián bìyè wǒmen jiùyòng búdào le.  Xuédìxuémèi háizhēn xìngfú.
 
Méishì jiùduōlái liànliàn qín bā.
 
 
새로 지으려는 더 큰 피아노 건물 땜에. 아쉽게도 올해 졸업하는 우리는 이용도 못해보지. 후배들은 진짜 좋겠다……. 할 거 없으면 자주 와서 치고 그래.
 
새로 지으려는 더 큰 피아노 건물 땜에. 아쉽게도 올해 졸업하는 우리는 이용도 못해보지. 후배들은 진짜 좋겠다……. 할 거 없으면 자주 와서 치고 그래.
  
 
샹룬: 好啊。你们学校真的很不错。
 
샹룬: 好啊。你们学校真的很不错。
Hǎo a. Nǐmen xuéxiào zhēnde hěnbúcuò.
 
 
그래. 니네 학교 진짜 괜찮네.
 
그래. 니네 학교 진짜 괜찮네.
  
 
칭이: 要我带你进去看一下吗?
 
칭이: 要我带你进去看一下吗?
 +
 
Yào wǒ dài nǐ jìnqùkàn yíxià ma?
 
Yào wǒ dài nǐ jìnqùkàn yíxià ma?
 +
 
들어가서 한 번 둘러볼래?
 
들어가서 한 번 둘러볼래?
  

2015년 10월 20일 (화) 08:06 판

1. 학교 (학교 정원 거닐며 칭이가 샹룬에게 학교 캠퍼스 투어 시키는 중) 칭이: 我以前就听说过你了。 나 너에 대한 얘기 들어봤었어.

샹룬: 真的吗? 진짜?

칭이: 你是主修钢琴对吧? 니가 피아노 전공하는 애지?

샹룬: 对呀。 응

칭이: 为什么会想要转来我们学校? 你们学校不好吗? 왜 우리 학교로 전학 온 거야? 너희 학교 안 좋았어? (오래된 건물 앞에 멈춰 선다)

칭이: 你看这边,这两层楼全是琴房跟演奏室。你是音乐班的学生,会常常来喔。 여기 봐, 이 건물들이 전부 피아노 연주실이야. 너는 음악반 학생이니까 아마 계속 오게 될 거야.

샹룬: 好漂亮喔。 와 엄청 예쁘네.

칭이: 这栋琴房已经有一百年的历史了。 이 피아노 건물은 이미 100년이 넘는 역사를 가지고 있대~

샹룬: 一百年啦? 백년????

칭이: 不过在我们毕业典礼的那一天就要拆掉了。 근데 우리가 졸업하는 그 날에 아마 철거될 거야.

샹룬: 为什么呢? 왜?

칭이: 因为要盖新的琴房大楼啊。可惜今年毕业我们就用不到了。 学弟学妹还真幸福。没事就多来练练琴吧。 새로 지으려는 더 큰 피아노 건물 땜에. 아쉽게도 올해 졸업하는 우리는 이용도 못해보지. 후배들은 진짜 좋겠다……. 할 거 없으면 자주 와서 치고 그래.

샹룬: 好啊。你们学校真的很不错。 그래. 니네 학교 진짜 괜찮네.

칭이: 要我带你进去看一下吗?

Yào wǒ dài nǐ jìnqùkàn yíxià ma?

들어가서 한 번 둘러볼래?

샹룬: 没关系,我自已进去看就可以了。如果我迷路的话再大声跟你求救啰。 Méiguānxì,wǒ zìyǐ jìnqùkàn jiù kěyǐ le. Rúguǒ wǒ mílùdehuà zài dàshēng gēnnǐ qiújiù luō. 아니 괜찮아, 내가 알아서 둘러보면 돼. 만약 길 잃으면 소리 지르면서 너한테 구조 요청할게. (샹룬, 피아노 건물 안 쪽으로 뛰어 들어간다 칭이, 반대쪽으로 퇴장한다)

  1. 2. 피아노방

(은은한 피아노 소리가 들림. 샹룬 퇴장한쪽에서 등장하며 복도에서 어슬렁 어슬렁 댐. 샤오위, 문 옆 책장에서 뭔가 부시럭대다가 건물 들어와서 방황하던 샹룬 만남. 샹룬, 헉이건뭐샤오위 식겁.) 샹룬: 不好意思,刚刚是你弹的吗? Bù hǎoyìsi, gānggāng shì nǐ tàn de ma? (뻘쭘, 놀램, 미안) 미안, 아까 곡 니가 친거야?

샤오위: 不是。 Bùshì. (피식) 아니


샹룬: 这里没有别人啊。 Zhèlǐ méiyǒu biérén a (둘러보면서) 여기 너 말고 아무도 없는데..

샤오위: 是啦。 Shì la 맞아

샹룬: 只是觉得蛮好听的。 Zhǐshì juéde mán hǎotīng de. (뻘쭘) ..어.. 그냥… 노래가 되게 좋은 것 같아서

샤오위: 谢谢。 Xièxiè (웃는다) 고마워

(3초 후 다시 등장, 샹룬이 샤오위 따라 나옴) 샹룬: 干嘛? Gàn má? 뭐하냐?

샤오위: 你干嘛跟着我? 너 왜 나 따라옴? Nǐ gànmá gēnzhe wǒ?

샹룬: 没有啊。 Méiyǒu a. 아닌데?

샤오위: 没有?那再见啰。 Méiyǒu? Nàzàijiàn luō. 아냐? 그래 빠이 (샤오위, 몸 돌려서 복도 쪽으로 성큼 성큼 걸어가기 시작)

샹룬: 有啦,想问你。 你今天弹的那首曲子是什么名字? 还蛮好听的。 아냐, 물어볼 게 있어. 오늘 네가 친 그 곡 이름이 뭐야? 정말 좋던데. Yǒu la, xiǎng wèn nǐ. Nǐ jīntiān tánde nà shǒu qǔzi shì shénme míngzi? Hái mánhǎo tīng de.

샤오위: 这是一个不能说的秘密。 Zhè shì yígè bùnéng shuōde mìmì. (몸만 돌려서) 그건 말할 수 없는 비밀이지~


샹룬: 这有什么好秘密的? Zhè yǒu shé me hǎo mìmì de? 야! 그거 비밀이랄 게 뭐가 있냐?

(샤오위, 걸어서 퇴장, 샹룬 뒤따라 퇴장)

  1. 3. 하교길

(배경 하교길로 바뀌고 샤오위 바로 등장, 샹룬 뒤따라 자전거 끌면서 등장)

샹룬: 要不要我顺路送你? Yàobúyào wǒ shùnlù sòng nǐ? 집 가는데 데려다 줄까?

샤오위: 你怎么知道顺路啊? Nǐ zěnme zhīdào shùnlù a? 우리 집이 네 집 쪽일지 어떻게 알아? (샹룬, 웃으면서 따라감)

(정적) 샤오위: 你干嘛都不说话啊? Nǐ gànmá dōu bùshuōhuà a? 너 왜 아무 말도 안해?

샹룬: 反正我问你什么,你都说是秘密。那你喜欢哪个音乐家? Fǎnzhèng wǒ wèn nǐ shénme,nǐ dōu shuōshì mìmì. Nà nǐ xǐhuan nǎgè yīnyuèjiā? 내가 뭘 묻던 간에 너는 다 비밀이라고 할 거잖아. 너 그럼 어떤 음악가 좋아해?

샤오위: 都喜欢啊。 Dōu xǐhuan a. 다 좋아해~

샹룬: 那你喜欢晴天还是雨天? Nà nǐ xǐhuan qíngtiān háishì yǔtiān? (음..고민) 그럼 너는 맑은 날이 좋아 비 오는 날이 좋아?

샤오위: 都喜欢啊。 Dōu xǐhuan a. (말꼬리 질질 늘림) 다 좋아2015년 10월 20일 (화) 06:29 (KST)

샹룬: 好吧。你琴弹的不错喔? Hǎo bā. Nǐ qíntánde búcuò ō? (피식, 한숨)알았어. 너 피아노 잘 치더라? 샤오위: 是厉害! Shì lìhai! 짱 잘 치는 거지! 샹룬: 是厉害。下次弹给我听好不好? Shì lìhai. Xiàcì tán gěi wǒ tīng hǎobùhǎo? (샤오위 말투 따라하면서) 짱 잘 치는 거지! 다음번에 나한테도 쳐주라.

샤오위: 不行喔。 Bùxíng ō. 안되지.

샹룬: 没关系,迟早我会知道的。 Méiguānxì, chízǎo wǒ huì zhīdào de. (흠…….) 상관없어, 조만간에 알게 될 거니까.

(샤오위의 집 도착)

샤오위: 啊,这里就是我的家。 A, zhèlǐ jiùshì wǒ de jiā 아, 여기가 우리 집이야.

샹룬: 好的,快进去吧。诶,等以下。你叫什么名字啊? Hǎo de, kuài jìnqù ba. Éi, děng yǐxià. Nǐ jiào shénme míngzì a? 아 그래, 얼른 들어가. 아 잠깐 . 너 이름이 뭐야?

샤오위: 我叫路小雨。 Wǒ jiào Lùxiǎoyǔ. 난 루샤오위.

샹룬: 我叫叶湘伦。 Wǒ jiào Yèxiānglún. 나는 예샹룬.

샤오위: 再见! Zàijiàn! (미소) 잘 가!

  1. 4. 피아노방

(샹룬, 피아노 방에서 피아노 치고 있다. 이 때 껄렁한 남학생 2명이 급하기 뛰어 들어와서 상자에 들어가 숨음. ‘쉿!!!!!!’ 이윽고 학생주임도 뛰어 들어옴)


학생주임: 有没有看到两个学生跑进来? Yǒuméiyǒu kàndào liǎnggè xuésheng pǎojìnlái? 아까 학생 둘이 들어오는 거 못 봤냐? (샹룬, 고개 휘휘, 몰라요. 쌤 씩씩대며 퇴장)


껄: 同学,够意思喔。没看过你,新来的喔。 Tóngxué,gòuyìsī ō. Méi kànguò nǐ, xīnláide ō. 아 친구 고마워. 본 적이 없는 거 같은데……. 전학생?

샹룬: 嗯,音乐班的。 Ēn,yīnyuèbānde. 응, 음악반 학생.

렁: 我是阿宝,他是阿郎。我们是橄榄球队的。他是队长,因为比较老。 Wǒ shì Ābǎo,tā shì Āláng. Wǒmen shì gǎnlǎnqiúduì de. Tā shì duìzhǎng,yīnwèi bǐjiào lǎo. 나는 아바오, 쟤는 아랑. 우리는 미식축구부야. 쟤가 부장임, 늙어보여서.

껄: 什么老?是因为我的青春都奉献给橄榄球。我选择留级这条辛苦而漫长的道路。是因为这个学校需要我。你懂不懂啊?我讲话你可不可以认真听啊?走了啦!你以为你是音乐班的喔?下礼拜记得看我们打球喔,拜。 Shénme lǎo? Shì yīnwèi wǒde qīngchūn dōu fèngxiàn gěi gǎnlǎnqiú. Wǒ xuǎnzé liújí zhètiáo xīnkǔ ér màncháng de dàolù. Shì yīnwèi zhège xuéxiào xūyào wǒ Nǐ dǒngbùdǒng a? Wǒ jiǎnghuà nǐ kěbùkěyǐ rènzhēn tīng a? Zǒu le la! Nǐ yǐwéi nǐ shì yīnyuèbānde ō? Xiàlǐbài jìdé kàn wǒmen dǎqiú ō,bài. (발끈)늙긴 뭘? 내 청춘을 미식축구에 갖다 바쳐서 그런 거야. 나는 이 유급이라는 고되고도 머나먼 길을 택한 거야. 왜냐면 이 학교가 나를 원하니까! (레알 강조!!!중요!!!!) 네가 알긴 아냐? 내가 말하는 거 똑바로 듣긴 하냐? 가자! 너 음악반이랬지? 다음 주에 우리 경기 있는데 보러 와라. 빠이.

렁: 走啰,拜拜。教练那个笨蛋。傻子。找不到人,好呆喔。 Bài. Jiàoliàn nàgè bèndàn. Shǎzi. Zhǎobúdàorén, hǎo dāi ō. 간다, 빠빠. 학주 그 멍청이 바보. 어떻게 사람을 찾지를 못 하냐, 둔하긴.

  1. 5. 학교

(학교 복도, 샤오위 다다다 달려와서 손가락으로 또 샹룬 얼굴 쿡 찌름. 샹룬 별로 안 놀램)

샤오위: 吓到你了吧? Xià dào nǐ le bā? 놀랬지?

샹룬: 吓到了。你今天早上怎么没上课啊? Xià dào le. Nǐ jīntiān zǎoshang zěnme méishàngkè a? (어이상실) 놀랬네요. 너 오늘 아침에 왜 수업 안 왔어?

샤오위: 我刚刚去练琴啊。怎么样?想我啊? Wǒ gānggāng qù liànqín a. Zěnmeyàng? Xiǎng wǒ a? 나 피아노 연습하러 갔었어. 왜? 내 생각했어? 샹룬: 想啊。想你的音乐。 Xiǎng a. Xiǎng nǐde yīnyuè. 생각했지. 네 음악

샤오위: 可是我是想你的…….(침묵 짱 김)音乐。 Kěshì wǒ shì xiǎng nǐ de……. Yīnyuè. 근데 나는 그리웠는데…(샹룬 애태우다가) 네 음악이. (샤오위 장난스러운 표정, 샹룬 샤오위 따라감)

샹룬: 你们家有几个人啊? Nǐmen jiā yǒu jǐgè rén a? 너는 가족이 몇 명이야?

샤오위: 我家?就我跟我妈啊。那你勒? Wǒjiā? Jiù wǒ gēn wǒmā a. Nà nǐ lēi? 우리 집? 나랑 우리 엄마. 너는?

샹룬: 就我跟我爸啊。 Jiù wǒ gēn wǒbà a. 나랑 우리 아빠.

샤오위: 就我跟我爸,你很爱学人。 Jiù wǒ gēn wǒbà, nǐ hěn ài xuérén. (샹룬 말투 따라하면서 표정 익살스럽게) 나랑 우리 아빠. 너 진짜 잘 따라한다.

샹룬: 真的嘛! Zhēn de má! 진짜야!

샤오위: 那你爸是做什么的啊? Nà nǐbà shì zuòshénme de a? 그럼 아버지는 뭐하는 분이셔?

샹룬: 你不知道喔? Nǐ bùzhīdào ō? 너 진짜 몰라?

샤오위: 我怎么会知道? Wǒ zěnmehuì zhīdào? 내가 어떻게 알아?

샹룬: 好啦,不知道就算啰! Hǎo la,bùzhīdào jiùsuàn luō! 알았어, 모르면 됐다.


샤오위: 这有什么好秘密的? Zhè yǒu shénme hǎo mìmì de? 이걸 뭐 비밀까지로 해?

샹룬: 你有秘密我就不能有秘密喔? Nǐ yǒu mìmì wǒ jiù bùnéng yǒu mìmì ō? 네가 비밀이 있다고 나는 뭐 있으면 안 되나? (샤오위 뾰로통함, 이 때 샹룬이 샤오위 볼 손가락으로 쿡 찌르며 도망침 “웩!!!”하는 괴성과 함께, 샤오위 피식 쫒아감)

  1. 6. 학교

(학교 근처 계단. 샹룬 혼자 앉아서 도시락 먹고 있는데 샤오위 뒤에서 확 튀어나와 등 침)

샹룬: 你很奇怪。你不知道这样会得心脏病吗? Nǐ hěn qíguài. Nǐ bùzhīdào zhèyàng huì dé xīnzàngbìng ma? (깜짝 놀랐다는 듯이 한숨 쉬며) 아 너 진짜 이상해~ 너 이러면 심장병 걸리는 거 아냐?

샤오위: 饿喔? è ō? (웃다가) 배고파?

샹룬: 超饿的。你好像很喜欢从背后吓人喔? Chāo è de. Nǐ hǎoxiàng hěn xǐhuan cóngbèihòu xiàrén ō? 완전. 너 뒤에서 사람 놀래키는 거 참 좋아한다?

샤오위: 因为我喜欢你的背影啊。。 Yīnwèi wǒ xǐhuan nǐde bèiyǐng a. 난 니 뒷모습이 좋은걸. (샹룬 보면서 사랑스럽게 웃는다. 남 좋은 듯 하면서 코웃음)

(이 때 껄과 렁, 운동장에서 샹룬 부른다) 렁: 小伦,今年联欢会我跟阿郎要组个BAND,看你琴弹的还不错。算你一份,怎样? Xiǎolún,jīnnián liánhuānhuì wǒ gēn Āláng yào zǔgè BAND, kàn nǐ qíntánde háibúcuò. Suàn nǐ yífèn, zěnyàng? 샤오룬! 올해 연회에서 나랑 아랑이 밴드 하나 만들 건데, 너 피아노 치는 거 보니까 꽤 치더라. 너한테도 한 자리 줄게, 어때?

샹룬: 好啊。 Hǎo a. (샤오위랑 껄,렁 번갈아보다가 뜸들이고)….그래

렁: 就这样一言为定啰!说话算话啊。 Jiù zhèyàng yìyánwéidìng luō! Shuōhuà suàn huà a. 그럼 정하는 거다! 말한 건 책임져야 돼.


선생님: 什么说话算话?叶湘伦,你也过来! Shénme shuōhuà suàn huà? Yèxiānglún, nǐ yě guòlái! (몽둥이 들고 갑자기 등장) 무슨 말에 책임을 져? 예샹룬, 너도 이리와!

샹룬: 等等琴房见。 Děngděng qínfáng jiàn. (도시락 내려놓고 샤오위에게 소근) 피아노 방에서 봐 (샤오위 알겠다고 끄덕이며 퇴장, 샹룬은 선생님에게로)

선생님: 站好!站好!谁说可以在这边吃饭?这里像是一个吃饭的地方吗?你会在餐厅里面跑步吗? Zhàn hǎo! Zhàn hǎo! Shuí shuō kěyǐ zài zhèbiān chīfàn? Zhèli xiàngshì yígè chīfàn de dìfang ma? Nǐ huì zài cāntīng lǐmiàn pǎobù ma? 똑바로 서! 똑바로! (예샹룬 가리키며) 누가 여기서 밥 먹어도 된대? 여기가 밥 먹는 곳 같아? 식당에서 뭐 조깅이라도 할 거야?

你为什么不把衣服塞进去?这什么?这什么皮带?你以为自已是歌星啊? Nǐ wèishénme bù bǎ yīfu sāi jìnqù? Zhè shénme? Zhè shénme pídài? Nǐ yǐwéi zìyǐ shì gēxīng a? (랑 셔츠 튀어나온 거 가리키며) 너는 왜 옷은 안 집어넣어? 이게 뭐야? 이건 무슨 벨트야???(험악하게 생긴 스터드 벨트) 네가 가수야?

领带是这样打的嘛?我说你头发明天还不剪, 我帮你剪! Lǐngdài shì zhèyàng dǎde má? Wǒ shuō nǐ tóufa míngtiān hái bù jiǎn, Wǒ bāng nǐ jiǎn! (껄 보며) 넥타이는 누가 이렇게 매래? 너 그리고 머리 내일도 안 자르면, 내가 잘라주마!

껄: 女生喜欢嘛。 Nǚshēng xǐhuan má. 여자애들이 좋아한단 말이에요

선생님: 女生现在喜欢不男不女的嘛? Nǚshēng xiànzài xǐhuan bù nán bù nǚde má? 야 여자애들이 남자도 여자도 아닌 애를 좋아한대냐?

有烟吗?一二三四五六七八。八根,我可以要一根吗? Yǒu yān ma? yī'èrsānsìwǔliùqībā… bāgēn, wǒ kěyǐ yào yìgēn ma? (주변 두리번 대다가 껄에게 슬쩍 귓속말) 너 담배 있냐…? 하나둘셋넷다여일고여덜… 여덟개, 나 하나만 줄 수 있냐?

(껄과 렁, 신남)

렁: 老师我有打火机。 Lǎoshī wǒ yǒu dǎhuǒjī. 쌤 저 불 있어요.


껄: 没事啦! Méishì la! (옆에 서 있는 샹룬 툭 치면서 윙크) 야 괜찮을 듯

선생님: 啊,好久没抽啦。 A, hǎojiǔ méichōu la. (담배 피며 행복한 얼굴) 아… 진짜 오랫동안 담배 안 폈네.

껄: 是啊。 Shì a. (옆에서 같이 피며) 그러게요.

선생님: 你....为什么会有烟呢?!八根烟,跑!八个圈,去!快! Nǐ…Wèishénme huì yǒu yān ne?! Bāgēn yān, pǎo! bāgè quān, qù! kuài! 너….가 왜 담배가 있냐?! (껄, 담배 토해냄) 8개피, 운동장 8바퀴다 뛰어! 빨리! (껄과 렁 뛰러 감. 쌤, 인즉 샹룬아빠, 샹룬에게 다가간다)

선생님: 你啊,这算是什么朋友啊?有烟的朋友?你走,走吧。 Nǐ a,zhè suànshì shénme péngyou a? Yǒu yān de péngyou? Nǐ zǒu, zǒu bā. 너 말이다, 이게 무슨 친구냐? (화남)담배 가지고 있는 친구? 후 넌 가라 가.

  1. 7. 피아노방

(피아노방. 예샹룬 뒤로 앉아서 한 손으로 피아노 친다. 다른 손으로 샤오위한테 손 내밀었다가 한 대 맞음)

샤오위: 好像很喜欢一只手弹琴喔? Nǐ hǎoxiàng hěn xǐhuan yìzhīshǒu tánqín ō? 너 한 손으로 치는 거 좋아하나보다?

샹룬: 因为这样另外一只手才可以牵你啊。 Yīnwèi zhèyàng lìngwài yìzhīshǒu cái kěyǐ qiān nǐ a. 이렇게 하면 다른 한 손으로는 널 잡을 수 있기 때문이지. (샹룬이 손잡고 끌어당겨서 앉히고 둘이 같이 앉아서 2인연탄곡 친다. 이 때 준형이형 달려옴. 샤오위, 급하게 상자 안으로 숨는다)

학생주임: 我明明听见四手联弹,怎么只有你一个人? Wǒ míngmíng tīngjiàn sì shǒu liántán, zěnme zhǐyǒu nǐ yígè rén? (의심스럽게) 내가 아까 분명 2인 연탄곡을 들은 거 같은데 어째 너 하나 밖에 없냐?

샹룬: 可能是我弹太快了。老师你觉得有两个人吧。 Kěnéng shì wǒ tán tài kuài le. Lǎoshī nǐ juéde yǒu liǎnggè rén bā. (변명) 아마 제가 너무 빨리 쳐서 그랬을 거예요. 그래서 두 사람이라고 생각하셨을 수도요.

(이 때, 상자에서 달그락 소리 남. 쌤 다가가서 옷장 확 열어젖힘. 샤오위 놀람. 쌤, 한숨 쉬며 뒤돌아섬) 학생주임: 你们这些学生,真的是… 就当我没看到,好好练琴。 Nǐmen zhèxiē xuésheng, zhēn de shì… jiùdāng wǒ méi kàndào, hǎohao liànqín. 하여간 너네 학생들은 진짜… 안 본 걸로 할 테니까 연습 잘해라. (학생주임 퇴장, 샤오위 옷장에서 후다닥 뛰어나옴)

샹룬: 你看,琴弹的好就没有关系。 Nǐ kàn, qíntán de hǎo jiù méiyǒu guānxi. 봐, 피아노 잘 치니까 뭐라 안 하시잖아.

샤오위: 还不是因为我功课好,老师喜欢我。 Háibúshì yīnwèi wǒ gōngkè hǎo,lǎoshī xǐhuan wǒ (샹룬이랑 같이 피아노 의자 뒤로 앉음, 서로 반대로) 아직도 내가 공부 열심히 해서 쌤들이 날 좋아하는 게 아니라고 생각하지.

샹룬: 不可能。 Bùkěnéng. (피식)그럴 리가 없지

(배경에 벽에 걸려있는 쇼팽과 쇼팽의 여인 그림 등장)

샤오위: 萧邦最爱的女人。他们在一起十年。 Xiāobāng zuì ài de nǚrén. Tāmen zài yìqǐ shínián. 쇼팽이 제일 사랑하던 여인 있잖아. 그 둘은 같이 십년을 있었대.

샹룬: 最后还是分开了。 Zuìhòu háishì fēnkāile. 결국은 헤어졌잖아.

샤오위: 但是能够拥有,十年已经很长了。 Dànshì nénggòu yōngyǒu, shínián yǐjīng hěncháng le. 그래도 충분해, 십년은 이미 긴 시간인걸.

샹룬: 最近你有事儿吗? Zuìjìn nǐ yǒushì ma? 너 요새 무슨 일 있어?

샤오위: 我也不知道。或许有一天我会告诉你吧。你就好好珍惜和我在一起的时候。 Wǒ yě bùzhīdào. Huòxǔ yǒuyìtiān wǒ huì gàosu nǐ bā. Nǐ jiù hǎohao zhēnxī hé wǒ zài yìqǐ de shíhou. 나도 몰라. 아마 내가 언젠간 너한테 알려주겠지. 그러니까 나랑 같이 있는 시간을 소중히 하라고! (샹룬 피아노를 친다) 샹룬: 这是我最喜欢的一首曲子。 Zhè shì wǒ zuì xǐhuan de yìshǒu qǔzi. 이거 내가 제일 좋아하는 노래야. 怎么啦?好听吗? Zěnme la? Hǎotīng ma? 어때? 듣기 좋아?

(샤오위 끄덕끄덕. 앉아서 샹룬 올려다본다. 샹룬, 피아노를 보고 있는데 샤오위, 기습뽀뽀하고 기침+ 힘든 표정)

샹룬: 你怎么啦? Nǐ zěnme la? 왜 그래?

샤오위: 是气喘,休息一下就没事了。 Shì qìchuǎn, xiūxīyíxià jiù méishì le. 천식이야, 좀 있으면 나아져…. (약을 꺼내 입에 뿌린다)

샹룬: 你不要吓我。 Nǐ búyào xià wǒ. (불안) 나 놀래키지 마

샤오위: 所以啊,我不能跟男生接吻,不能牵男生的手,我不能受太大的刺激啊。 Suǒyǐ a, wǒ bùnéng gēn nánshēng jiēwěn, bùnéng qiān nánshēng de shǒu, wǒ bùnéng shòu tài dà de cìjī a. 그래서, 난 남자애랑 키스도 못하고, 손도 못 잡아. 너무 큰 자극을 받아선 안 되거든.

샹룬: 是真的假的? Shì zhēn de jiǎ de? 진짜야?

샤오위: 还骗你的勒,我好多了啦。我跟你说个秘密喔。 Hái piàn nǐ de lēi, wǒ hǎoduō le la. Wǒ gēn nǐ shuōgè mìmì ō (헐떡대나 싶다가 한 쪽 눈을 장난스럽게 치켜뜬다) 뻥이지, 나 많이 나아졌어.(침묵) 내가 비밀 얘기해줄게.

샹룬: 好。 Hǎo. 좋아

(샤오위, 강아지 눈망울로 똘망똘망, 샹룬을 쳐다본다, 어쩐지 서글프다) 샤오위: 我…数过从琴房到教室,总共一百零八步。 Wǒ shǔguò cóng qínfáng dào jiàoshì, zǒnggòng yībǎilíngbābù. 난….(침묵)피아노 방에서 교실까지 몇 걸음인지 세어봤어, 총 108보야.

샹룬: 无聊。 Wúliáo. (김 샜다, 옆으로 걸어간다) 재미없어. 샤오위: 无聊就不要聊啊。 Wúliáo jiù búyào liáo a. (뾰루퉁) 재미없으면 안 떠들래.

샹룬: 好嘛。这里我也数过,从我这边到你那边,一共五步。 Hǎo má. Zhèli wǒ yě shùguò, cóng wǒ zhèbiān dào nǐ nàbiān, yígòng wǔbù. (피식) 알았어. 나도 여기서 세 봤는데, 여기서 네가 있는 곳까지 총 다섯 걸음이야.


샤오위: 你又知道啰? Nǐ yòu zhīdào luō? (우웅~ 앙탈) 네가 어떻게 알아?

샹룬: 一,二,三,四,五。 Yī, èr, sān, sì, wǔ. (눈 감고, 팔 벌리고) 하나, 둘, 셋, 넷, (다섯 직전에 샤오위 아래로 쏙 앉는다) 다섯!

샹룬: 你知道这里快拆了? Nǐ zhīdào zhèli kuàichāi le? 너 여기 철거되는 거 알아?

샤오위: 什么时候啊? shénmeshíhòu a? (얼어붙는다.) 언제?

샹룬: 毕业那天啊。 bìyè nàtiān a. 졸업하는 그 날에.

샤오위: 那你要不要学,你要不要学你第一次看到我的时候我弹的曲子? 그럼…. 너 나 처음 봤을 때 들었던 곡 배워볼래? Nà nǐ yàobúyào xué, nǐ yàobúyào xué nǐ dìyīcì kàndào wǒde shíhou wǒ tán de qǔzi

샹룬: 你真的要教我喔?终于要弹给我听喔? Nǐ zhēn de yào jiāo wǒ ō? Zhōngyú yào tán gěi wǒ tīng ō? 너 진짜 가르쳐주게? 드디어 들려주는 거야?

(샤오위가 오래된 피아노 방에서 혼자 연주 중 시크릿 초반부 나오고 잠깐 블랙아웃 시크릿 노래 건너 뛰고 마지막 부분나오고 끝. 샤오위가 피아노 다 침)

샹룬: 你一定要弹这么快吗? Nǐ yídìng yào tán zhème kuài ma? 너 이렇게 빨리 쳐야 되는 거야?


샤오위: 我回去都弹那么快啊。 Wǒ huíqù dōu tán nàme kuài a. 난 돌아갈 때 이렇게 빨리 쳐.

샹룬: 这样我很难记。 Zhèyàng wǒ hěnnán jì. 이러면 외우기 힘든데….

샤오위: 不要在旧琴房弹这首曲子喔。 Búyào zài jiùqínfáng tán zhè shǒu qǔzi ō. (샹룬 바라보다가) 너 이거 그 오래된 피아노 방에서는 치지 마.

샹룬: 干嘛? Gànmá? 왜?

샤오위: 因为旧琴弹起来不好听啊。 Yīnwèi jiùqíntán qǐlái bùhǎotīng a. (고민하는 척) 왜냐면 오래된 피아노로 치면 듣기 안 좋으니까.

샹룬: 我还以为你觉得晴依都会去那边弹勒。我也送你一首曲子。 Wǒ hái yǐwéi nǐ juéde Qíngyī doūhuì qù nàbiān tánlēi. Wǒ yě sòng nǐ yìshǒu qǔzi. 난 또 네가 칭요 때문에 그런 줄 알았지. 나도 너한테 한 곡 선물해줄게.

샤오위: 现在啊? Xiànzài a? 지금?

샹룬: 当然不是现在啦。 Dāngrán búshì xiànzài la. 지금은 당연히 아니고. 毕业典礼上,我要为你演奏。 Bìyèdiǎnlǐ shàng, wǒ yào wèi nǐ yǎnzòu. 졸업식 때 내가 널 위해서 연주해줄게.

샤오위: 好吧!一言为定。 Hǎo bā! Yìyánwéidìng. (웃는다) 좋아! 약속이다? (손가락을 내민다)

샹룬: 现在还流行这个喔? Xiànzài hái liúxíng zhège ō? 요새 아직도 이런 게 유행하나? (손가락을 건다)


#8. 학교

(경기 끝나고, 큰 나무 아래 껄과 렁 앉아있다. 렁과 껄 꺄꺄 거리는 여자애들에게 둘러 쌓여있다. 자뻑에 잘난 척 잘생긴 척 있는 척 꽃미남인 척 허세 줄줄, 팬 한명씩 돌아가며 싸인받음)

팬1: 今天的橄榄球比赛真棒啊!可以帮我签在琴谱上吗? Jīntiān de gǎnlǎnqiú bǐsài zhēn bàng a! Kěyǐ bāng wǒ qiān zài qínpǔ shàng ma? 오늘 럭비경기 정말 멋졌어요! 저기 제 악보에 싸인 해주실 수 있나요?

껄: 好啊。 Hǎo a. (쿨한 척) 좋아

팬2: 哇,你们好厉害喔。 Wā, nǐmen hǎo lìhai ō. 와, 여러분들 너무 대단해요

껄: 还好,还好。 Háihǎo, háihǎo. 별거 아냐,

팬들: 谢谢,谢谢。 Xièxie, xièxie. (팬들, 꺄꺄 거린다)고마워요, 고마워요

렁: 下礼拜总冠军,看你要不要过来看。 다음 주에 결승전이니까, 올 지 두고 볼게. Xiàlǐbài zǒng guànjūn, kàn nǐ yàobúyào guòlái kàn.

팬1: 可以吗?谢谢你。 Kěyǐ ma? Xièxie nǐ. 그래도 되요? 고마워요

껄: 没问题。 Méiwèntí. 뭘.

팬들: 哇~好帅喔,拜拜。 아 진짜 잘생겼다, 바이바이 Wā~hǎo shuài ō, bàibài.

렁,껄: 拜拜。 Bàibài. 바이바이 (팬들 퇴장 후 껄과 렁, 매우 좋아한다)

샹룬: 你们不错,我们班女生还来找你签名。 Nǐmen búcuò, wǒmen bān nǚshēng hái láizhǎo nǐ qiānmíng. 너네 짱이네, 우리 반 여자애들이 와서 싸인을 다 받고.

렁: 这很正常啊。跟我们在一起要习惯。 Zhè hěn zhèngcháng a. Gēn wǒmen zài yìqǐ yào xíguàn. (거만하게)이건 지극히 정상적인거야. 우리랑 같이 있으면 익숙해질 거야.

샹룬: 问一个问题喔。 Wèn yígè wèntí ō. (옆에 같이 앉으며) 뭐 좀 물어보자.

껄: 问啊,怎样? Wèn a, zěnyàng? 물어봐, 뭔데?

샹룬: 你们学运动的啊,有听过气喘吗? Nǐmen xué yùndòng de a, yǒu tīngguò qìchuǎn ma? 너네는 운동하는 애들이잖아, 천식이라고 들어봤어?

껄: 你白痴喔?这么简单的,拜拜!这么简单的问题,感冒的一种! Nǐ báichī ō? Zhème jiǎndān de! Zhème jiǎndān de wèntí, gǎnmào de yìzhǒng! (계속 아령운동하며) 너 바보냐? 그렇게 간단한걸, (여자들 지나가자) 바이바이! 이렇게 간단한 문제를, 감기의 일종이야!

렁: 屁啦!最好是感冒的一种啦。那是运动伤害的一种啦! Pì la! Zuìhǎo shì gǎnmào de yìzhǒng la. Nà shì yùndòng shānghài de yìzhǒng la! (참 나) 웃기네! 좋게 말해서 감기의 일종이지. 그건 운동으로 생기는 병 종류야!

껄: 是吗? Shì ma? (으잉) …그래?

렁: 是啊! Shì a! 그럼!

샹룬: 我还是问别人好了。 Wǒ háishì wèn biérén hǎo le. (에휴) 역시 다른 사람들에게 물어보는 게 낫겠다.

껄: 可是,运动伤害的一种? Kěshì, yùndòng shānghài de yìzhǒng? 근데, 운동으로 생기는 병 종류라고?

렁: 是啊! Shì a! 그럼! (둘이 말싸움 하는 듯이)

  1. 9. 샹룬 집

(샹룬 아빠 눈감고 피아노 치고있고, 샹룬 옆에서 몰래 들어와 듣고있음 샹룬 아빠 연주 끝나고 눈뜨면서)

샹룬 아빠: 你在这干什么呢? Nǐ zài zhè gànshénme ne 너 여기서 뭐하는거냐?

샹룬: 我不在你弹得挺不错的喔? Wǒ búzài nǐ tán de tǐng búcuò de ō? 제가 없을 땐 잘 치시네요.

샹룬 아빠: 刚学。 Gāngxué. 배운 지 얼마 안 됐어.

샹룬: 跟谁学? Gēn shuí xué? 누구한테 배웠는데요?

샹룬 아빠: 你管什么? Nǐ guǎn Shénme? 뭔 상관이야?

샹룬: 吃什么对气管好? Chī shénme duì qìguǎn hǎo? 천식에 좋은 음식이 뭐에요?

샹룬 아빠: 吃,跳舞啊,跳舞对气管好。 Chī, tiàowǔ a, tiàowǔ duì qìguǎn hǎo. 음식? 음...춤! 춤이 좋아.

샹룬: 屁啦,到底吃什么对气管好啦? Pì la, dàodǐ chī shénme duì qìguǎn hǎo la? 뻥 치지마시구요! 무슨 음식이 좋아요?

샹룬 아빠: 吃大蒜就放屁。吃,啊,跳舞就不会放屁,而且呢。你跟我跳一只舞,我告诉你好不好? Chī dàsuàn jiù fàngpì. Chī, a, tiàowǔ jiù búhuì fàngpì, érqiě ne. Nǐ gēn wǒ tiàoyìzhīwǔ, wǒ gàosu nǐ hǎobùhǎo? 뻥튀기는 쌀로 만드는 거고, 댄서는 뻥 안 튀기는데, 게다가……. 음, 나랑 춤 한번 춰주면 알려줄게 어때?

(샹룬 어쩔수 없다는 듯이 팔을 들고, 아버지 그 팔을 잡고 춤을 춘다. 노래 나옴)

샹룬: 爸,你是跳完了没啊? Bà, nǐ shì tiào wán le méi a? 아빠! 언제까지 출거에요?

샹룬 아빠: 差不多了吧。 Chàbùduō le bā. 아, 다 됐어.

샹룬: 到底什么对气管好啦? Dàodǐ shénme duì qìguǎn hǎo la? 천식에 뭐가 좋냐니깐요?

샹룬 아빠: An apple a day keeps the docter away (춤 멈추고) 아침에 사과 하나는 금쪽과 같다. (샹룬아빠 퇴장)

샹룬: 所以是苹果啰?你不要骗我喔。 Suǒyǐ shì píngguǒ luō? Nǐ búyào piàn wǒ ō.? 그러니깐 사과란 말씀이에요? 뻥치는거 아니겠죠?

  1. 10. 학교 교실

(교실에 책상들이 있고, 샹룬 책상위에 사과봉지가 있다.)

샤오위: 好多苹果喔。 Hǎoduō píngguǒ ō. 뭐야 이 많은 사과는?

샹룬: 怎样?要吃吗? Zěnyàng? Yào chī ma? 어때, 먹을래?


샤오위: 可以吗? Kěyǐ ma? 먹어도 돼?

샹룬: 不行,十五天十五个苹果。你看看你有多久没来上课了? Bùxíng, shíwǔtiān shíwǔgè píngguǒ. Nǐ kànkàn nǐ yǒu duōjiǔ méi lái shàngkè le? 안되지! 15일 동안 사과 15개, 네가 학교에 며칠이나 안 온지 알겠지?

샤오위: 这跟苹果有什么关系啊? Zhè gēn píngguǒ yǒu shénme guānxi a? 그게 사과랑 무슨 상관인데?

샹룬: 有啊,我买给你吃啊。我每天这样好像神经病 一样,抱一堆苹果来学校,你又不来上课。 Yǒu a, wǒ mǎi gěi nǐ chī a. Wǒ měitiān zhèyàng hǎoxiàng shénjīngbìng Yíyàng, bào yìduī píngguǒ lái xuéxiào, nǐ yòu bù lái shàngkè. 당연히…. 내가 사주는 거니까. 매일 이렇게 사과를 들고 미친놈 마냥 학교에 오면 넌 보이지도 않고 말야.

샤오위: 那你给晴依吃嘛。 Nà nǐ gěi Qíngyī chī má. (장난식으로) 그럼 칭이한테 주면 되겠네.

샹룬: 晴依?好啊!可以啊!反正苹果这么多喔! Qíngyī? Hǎo a! Kěyǐ a! Fǎnzhèng píngguǒ zhèmeduō ō! 칭이? 그러지 뭐! 어짜피 이렇게 많은데, 뭘!

(샤오위가 샹룬 꼬집는다.)

샹룬: 是怎样?不开心喔? Shì zěnyàng? Bù kāixīn ō? 왜 이래. 기분 나빴어?

샤오위: 我不在学校的时候,你会不会喜欢别的女生啊? Wǒ búzài xuéxiào de shíhou, nǐ huìbúhuì xǐhuan biéde nǚshēng a? 나 학교에 없으면, 너 혹시 다른 여자애 만날 거야?

남자: 会啊,十五个。 Huì a, shíwǔgè. (사과를 먹으며) 그럴지도. 15명 정도? (샤오위, 자리에 뾰로퉁이 앉는다) -수업시작- 샹룬이 옆 친구에게 쪽지를 전해주고 쪽지는 칭이에게 간다.

- 저녁 7시, 연습실에서 -

  1. 11. 피아노 방

(샹룬, 피아노 치고 있음, 칭이 문 열고 들어온다.) (샹룬, 손가락으로 입술을 가리키고, 이에 칭요가 샹룬에게 입을 맞춘다.) (이때, 밖에서 소리가 들린다.)

경비원 : 샤오위! 샤오위! 小雨,小雨! Xiǎoyǔ, Xiǎoyǔ! (샹룬, 눈 뜨고 칭이임을 알고 놀라며 일어나서 샤오위를 찾으러 간다)

경비원 : 小雨跑,小雨跑! Xiǎoyǔ pǎo, Xiǎoyǔ pǎo! 샤오위 떠났다. 샤오위 떠났다.

샹룬: 哪里啊? Nǎlǐ a? 어디로요?

경비원 : 小雨跑走了。 Xiǎoyǔ pǎo zǒu le 샤오위 떠났다….

칭이: 叶湘伦! Yèxiānglún! 예샹룬!

경비원 : 小雨生气了。 Xiǎoyǔ shēngqì le. 샤오위 화났다….

칭이: 你没事吗? Nǐ méishì ma? 너 괜찮아…?

샹룬: 没事啊。 Méishì a. 어..아무것도 아니야.. 칭이: 你没有话要跟我说吗? Nǐ méiyǒu huà yào gēn wǒ shuō ma? 너 나한테 할 말 없어?

샹룬: 我不知道我应该说什么,对不起 Wǒ bùzhīdào wǒ yīnggāi shuōshénme, duìbùqǐ. (혼란스러워 하며) 무슨 말을 해야 할지 모르겠어. 미안해!

  1. 12. 샤오위 집

샤오위 엄마: 别按了!别按了!你找谁啊? Bié àn le! Bié àn le! Nǐ zhǎo shuí a?S 그만 눌러요, 그만! 누구 찾아요?

샹룬: 我找路小雨。 Wǒ zhǎo Lùxiǎoyǔ. 샤오위요!

샤오위 엄마: 不要叫那么大声!她不舒服在睡觉!这样会打搅她的! Búyào jiào nàme dàshēng! Tā bùshūfu zài shuìjiào! Zhèyàng huì dǎjiǎo tā de! 목소리 좀 낮춰요. 몸이 안 좋아서 자고 있어요. 깰까 걱정되네.

샹룬: 她为什么不来上课啊? Tā wèishénme bùlái shàngkè a? 왜 학교에 안 나오는 거죠?

샤오위 엄마: 早就退学啦,不读啦。她气喘发作在休息,不要来找她啦! Zǎojiù tuìxué la, bùdú la. Tā qìchuǎn fāzuò zài xiūxi, búyào láizhǎo tā la! 예전에 그만 뒀어요. 학교 안 나가요. 천식 때문에 쉬고 있으니까 찾아오지 말아요. (문닫고 퇴장)

샹룬: 没有那… Méiyǒunà… 아니요, 그게…

  1. 13. 피아노 방

칭이: 你不觉得旧琴很难弹吗? Nǐ bùjuéde jiùqín hěnnán tán ma? 오래된 피아노로 연주하는 거 어렵지 않아?

샹룬: 会吗? Huì ma? 그런가?

칭이: 你好像很喜欢来这里? Nǐ hǎoxiàng hěn xǐhuan lái zhèli? 이곳에 오는 게 좋은가봐?

샹룬: 因为这里有很多回忆。 Yīnwèi zhèli yǒu hěnduō huíyì. 추억이 깃든 곳이라서.

칭이: 可是毕业典礼那一天这里就要拆掉了。 Kěshì bìyèdiǎnlǐ nàyìtiān zhèli jiùyào chāidiào le. 하지만 졸업식이 있는 날에 철거되고 말거야. (샹룬 피아노 그만치고 하늘보고 한숨..)

  1. 14. 학교 담장

(졸업식 날)

칭이: 紧张吗? Jǐnzhāng ma? 긴장 돼?

샹룬: 有一点。 Yǒuyìdiǎn. 조금.

칭이: 会带来好运喔。 Huì dàilái hǎoyùn ō. 이거 받아. 행운을 가져다 줄 거야. (팔찌를 차준다)

샹룬: 等会表演结束还给你。 Děng huì biǎoyǎn jiéshù huángěi nǐ 연주 끝나면 돌려줄게.

칭이: 好,加油! Hǎo, jiāyóu! 그래! 잘해. (칭이 퇴장함과 동시에 반대쪽에서 샤오위 등장) (샹룬, 칭이 퇴장한쪽 바라보다가 뒤돌아서 샤오위 보고서는 놀람, 샤오위에게 달려가며)

샹룬: 小雨!小雨! Xiǎoyǔ! Xiǎoyǔ! 샤오위, 샤오위!!! (샤오위, 눈물을 머금고 샹룬에게 안김)

샹룬: 你不要消失了好不好? Nǐ búyào xiāoshī le hǎobùhǎo? 이젠 사라 지지마!

샤오위: 好。 Hǎo. 응!

  1. 15. 학교

렁: 他们班是怎样?难民营就对了? Tāmen bān shì zěnyàng? Nànmínyíng jiù duì le.얘네 반 대체 뭐야. 가난뱅이들뿐이네. 껄: 要什么没什么。 Yào shénme méishénmē. 아무것도 없네. 렁: 都拿清寒奖学金啊?不是笔就是尺。 Dōu ná qīnghán jiǎngxuéjīn a? Búshì bǐ jiùshì chǐ? 다들 불우학생 장학금으로 학교 다니나? 연필하고 자 밖에 없어. 껄: 你看那个,你看看那个。 Nǐ kàn nàgè, nǐ kànkàn nàgè. 거기 좀 열어봐…. 거기. 렁: 哪个? Nǎge? 뭐? 껄: 那个。 nàgè. 그거 말야

(샹룬 뛰어들어옴, 두리번 두리번 거리며 샤오위 찾음) 껄: 哈啰,叶湘伦! Hā luō, Yèxiānglún! (당황하며)여~엽상륜!

샹룬: 你们在干嘛? 뭐 하는 거야? Nǐmen zài gànmá? 렁: 帮你们班大扫除啊! Bāng nǐmen bān dàsǎochú a! 니들 대신 물건 청소 해주는 거 아니겠냐!

껄: 不要说做兄弟的没有照顾你! Búyào shuō zuò xiōngdi de méiyǒu zhàogù nǐ! 우리 친구를 못 본체 할 순 없지!

렁: 来!这给你!不要忘了我们喔。 Lái! Zhè gěi nǐ! Búyào wàng le wǒmen ō. (샹룬 주머니에 펜 꽂아주며) 자, 네 거다. 우린 한 배를 탄 거야.

껄: 走!下一间。 Zǒu! Xià yìjiān. 우린 갈게. 다음 교실로 가자.

샹룬: 你刚刚在我们班有看到一个女的吗? Nǐ gānggāng zài wǒmen bān yǒu kàndào yígè nǚ de ma? 여기서 한 여자애 본 적 없어?

껄,렁: 女的? Nǚde? 에? 여자애? (웃으면서)

렁: 谁啊? Shuí a? 누군데?

샹룬: 常常跟我一起玩儿的那个女孩儿 Chángcháng gēn wǒ yīqǐ wán er dì nàgè nǚhái ér 나랑 자주 어울리던 그 여자애 말이야

렁: 常常跟你一起玩儿的那个女孩儿去哪儿了?你不是每次都你一个人玩儿啊.你说什么呀? Chángcháng gēn nǐ yīqǐ wán er dì nàgè nǚhái ér qù nǎ'erle? Nǐ bùshì měi cì dōu nǐ yīgè rén wán er a. Nǐ shuō shénme ya? 너랑 자주 놀던애? 너 매번 혼자놀았잖아 뭔소리하는거야 너 ㅋㅋ (샹룬 이상하다는 표정 지으면서 뭔가 깨달은 듯)


(샹룬의 회상, 사실 샤오위는 그동안 현실세계에는 존재하지 않았고, 샹룬만 볼 수 있었던 환영. 샹룬이 그것을 깨달음)

  1. 16. 샤오위 집 앞

샹룬: 婆婆!婆婆!婆婆!有人在吗? Pópo! Pópo! Pópo! Yǒu rén zài ma? 아줌마! 아줌마! 아줌마!! 거기 계세요?

샤오위 엄마: 找谁啊? Zhǎo shuí a? 누구 찾아요?

샹룬: 我找路小雨。 Wǒ zhǎo Lùxiǎoyǔ. 샤오위 때문에 왔어요.

샤오위 엄마: 门没锁,自已进来吧。 Mén méi suǒ, zìyǐ jìnlái bā. 안 잠겼어요. 들어와요.

  1. 17. 샤오위 집 안

샤오위 엄마: 小声一点,小雨在听音乐。 Xiǎo shēng yìdiǎn, Xiǎoyǔ zài tīng yīnyuè. 조용히 해요. 샤오위 지금 음악 듣고 있으니깐.

(샹룬, 문 열고 샤오위 방으로 들어간다) (방 안에는 음악(샹룬이 가장 좋아한다고 했던 노래)이 나오고 있음) 샤오위 엄마: 这孩子不知道跑去哪了。这是她最喜欢的一首歌。 有一天,她跟我说,她爱上一个跟她一样喜欢这首歌的人。 Zhè háizi bùzhīdào pǎoqù nǎ le. Zhè shì tā zuì xǐhuan de yìshǒu gē. Yǒuyìtiān, tā gēn wǒ shuō, tā àishàng yígè gēn tā yíyàng xǐhuan zhè shǒu gē de rén. 에효, 얘가 또 어딜 갔지? 이건 딸아이가 제일 좋아하는 노래에요. 언젠가, 마게 이렇게 말 했어요. 자기랑 똑같이 이 노래를 좋아하는 사람을 사랑하게 되었다고.

(샹룬 레코드 앞으로 다가선다)

샤오위 엄마: 不要碰小雨的东西! Búyào pèng Xiǎoyǔ de dōngxi. 딸아이의 물건에 손대지 말아요. (그러면서 악보 안에 있는 샤오위가 그린 그림을 발견. 그림 속의 남자와 샹룬이 동일인물이다)

샤오위 엄마: 小雨,妈应该要相信你的。 Xiǎoyǔ, mā yīnggāi yào xiāngxìn nǐde. (흐느끼며)샤오위. 널 믿었어야 했는데….

샹룬: 什么? Shénme? 네?

  1. 18. 과거의 학교 (선생님의 회상)

선생님: 小雨!我们已经坐了好久啰。你现在可以告诉老师你为什么哭吗?老师已经很累了。 Xiǎoyǔ! Wǒmen yǐjīng zuò le hǎojiǔ luō. Nǐ xiànzài kěyǐ gàosu lǎoshī nǐ wèishénme kū ma? Lǎoshī yǐjīng hěn lèi le. 샤오위야. 우리 너무 오래 앉아 있는 것 같구나 이제 왜 울었는지 말해주겠니? 선생님도 이제 피곤하구나.

샤오위: 老师,你相信我吗? Lǎoshī, nǐ xiāngxìn wǒ ma? 선생님, 절 믿으세요?

선생님: 老师当然相信小雨,可是我怕小雨不相信老师。 Lǎoshī dāngrán xiāngxìn Xiǎoyǔ, kěshì wǒ pà Xiǎoyǔ bù xiāngxìn lǎoshī. 선생님은 당연히 샤오위를 믿지. 하지만 샤오위가 선생님을 믿지 않을까 두렵구나.

샤오위: 那我跟你说一件事,好不好?有一天… Nà wǒ gēn nǐ shuō yíjiàn shì , hǎobùhǎo? Yǒuyìtiān…. 그럼 제 비밀을 말씀드릴게요. 어느 날….

  1. 19. 과거의 피아노방

(샤오위가 책장에서 악보를 꺼낸다)

샤오위: Secret(秘密)? Mìmì? (악보를 들며) 비밀…? Follow the notes upon the journey. at first sight marks one's destiny. once the voyage comes to an end, Return lies within hasty keys. 악보를 따라 여행을 떠나라. 처음 보게 된 사람이 그대의 운명이 될지라. 여행을 끝내고 돌아올 때는 빠른 속도로 연주해야 할 것이다.

(Secret 노래 나오면서 블랙아웃) 
  1. 20. 과거의 학교

(선생님 등장 사오위 선생님에게 말함)

샤오위: 他是我第一眼看到的人。 Tā shì wǒ dì yìyǎn kàndào de rén. 제가 처음 본 사람이 그 아이였기 때문에, 所以只有他看到我。 Suǒyǐ zhǐyǒu tā kàndào wǒ. 그 아이만 저를 알아 볼 수 있었죠. 原来他和我同一间教室。只不过我们相差二十年。 Yuánlái tā hé wǒ tóng yìjiān jiàoshì. Zhǐbúguò wǒmen xiāngchà èrshínián. 알고 보니 그와 나는 같은 반이였어요. 단지 20년이라는 시간이 차이가 나긴 했지. ( =샤오위 발걸음을 세고 다님 =)

샤오위: 因为我第一眼看到他,所以我把琴房到教室的距离算过,一共108步。 但也不是每一次都这么顺利。我永远也不会忘记他的背影。那些时间,得来不易。 Yīnwèi wǒ dì yìyǎn kàndào tā, suǒyǐ wǒ bǎ qínfáng dào jiàoshì de jùlí suànguò, yígòng 108(yībǎilíngbā) bù. Dàn yě búshì měiyícì dōu zhème shùnlì. Wǒ yǒngyuǎn yě búhuì wàngjì tā de bèiyǐng. Nàxiē shíjiān, délái búyì. 매번 그 아이를 처음 보기 위해서는 피아노실에서의 교실까지의 거리를 세어놔야 했어요. 전부 108 걸음이었어요. 하지만 매번 순조롭지는 않았어요. 그의 뒷모습은 절대 잊지 못할 거예요. 그 순간은 정말 제게 소중한 시간이었죠.

선생님: 小雨啊,可能你是… 不是,是他没眼光,对!他没眼光。原来未来的男生是这样! 如果让我碰到他的话,我就给他两巴掌。臭男生!臭男生! Xiǎoyǔ a, kěnéng nǐ shì…Búshì shì tā méi yǎnguāng, duì! Tā méi yǎnguāng. Yuánlái wèilái de nánshēng shì zhèyàng! Chòu nánshēng! Chòu nánshēng! Rúguǒ ràng wǒ pèngdào tā de huà, wǒ jiù gěi tā liǎng bāzhang. 샤오위…. 아마도 그건…. 아니, 그 놈이 보는 눈이 없었던 거야. 맞아…. 눈이 낮은 놈이었어. 미래의 남자들은 다 그렇지…. 내 눈에 띄기만 했다면 귀싸대기를 날렸을 꺼다. 늑대 같은 녀석! 늑대 같은 녀석!

(대용, 교실 쓸면서 눈치를 봄)

선생님: 大勇!你这样太明显了,已经不是在偷听了。 Dàyǒng! Nǐ zhèyàng tài míngxiǎn le, Yǐjīng búshì zài tōutīng le. 대용아. 너무 티내는 거 아냐? 그런 건 엿 듣는 게 아냐.


대용 : 老师,我去那边扫。 Lǎoshī, wǒ qù nàbiān sǎo. 저쪽으로 갈게요.

선생님: 小雨啊,是这样。这种男生不值得你去想他。你就把他忘了。 以后有什么事情的话,不开心的,可以来找老师,老师可以帮你。 Xiǎoyǔ a, shì zhèyàng. Zhèzhǒng nánshēng bù zhídé nǐ qù xiǎng tā. Nǐ jiù bǎ tā wàng le. Yǐhòu yǒu shénme shìqing de huà, bù kāixīn de, kěyǐ lái zhǎo lǎoshī, lǎoshī kěyǐ bāng nǐ. 샤오위…. 그러니까 남자는 네가 생각해줄 가치도 없는 것들이야. 잊어버려. 앞으로 고민거리나 다른 일이 생기면 선생님을 찾아 오거라. 도움이 될게야

샤오위: 老师,我决定不回去找他了。你可以帮我保管这个琴谱吗? Lǎoshī, wǒ juédìng bù huíqù zhǎo tā le. Nǐ kěyǐ bāng wǒ bǎoguǎn zhège qínpǔ ma?(가방에서 악보를 꺼내면서) 선생님. 다신 그 아이를 만나지 않겠어요. 이 악보. 저 대신 보관해 주시겠어요?

선생님: 可以。还有一件事情,这个事情你千万不要随便跟别人讲起。 Kěyǐ. Háiyǒu yíjiàn shìqing, zhège shìqing nǐ qiānwàn búyào suíbiàn gēn biérén jiǎng qǐ. 알겠다. 그리고 한 가지…. 이 일은 아무에게도 말하지 말거라

샤오위: 那老师可以帮我保守这个秘密吗? Nà lǎoshī kěyǐ bāng wǒ bǎoshǒu zhège mìmì ma? 그럼 선생님도 제 비밀 지켜주시는 거죠?

선생님: 当然可以。小雨!别想太多啊。 Dāngrán kěyǐ. Xiǎoyǔ! Bié xiǎng tàiduō a. 물론이지. 샤오위. 너무 고민 하지 마! (샤오위 고개 끄덕이고 인사하고 하교. 선생님 한숨쉬고 일어나 반대쪽으로 퇴장)

  1. 21. 샤오위 방

( 샤오위. 방에서 샹룬 그림 그리고 있음 )

샤오위 엄마: 他是谁啊? Tā shì shuí a? 누구니?

샤오위: 他就是我跟你说过的那个男生啊。 Tā jiùshì wǒ gēn nǐ shuōguò de nàgè nánshēng a. 내가 말했던 그 남자 아이야.


샤오위 엄마: 那妈妈二十年后怎么样呢? Nà māma èrshínián hòu zěnmeyàng ne? 그럼 20년 후에 엄마는 어떤 모습이었니?

샤오위: 家里的锁换了,我都进不去。可是我想,妈妈应该还是一样漂亮吧。 집 문이 고장 나서 들어가지도 못했어. 하지만 엄마는, 여전히 예뻤을 거야. Jiālǐ de suǒ huàn le, wǒ dōu jìnbúqù. Kěshì wǒ xiǎng, māma yīnggāi háishì yíyàng piàoliang bā.

샤오위 엄마: 小雨,妈帮你倒水。 Xiǎoyǔ, mā bāng nǐ dàoshuǐ. (한숨)물 떠다 줄게.

  1. 22. 샹룬 집

샹룬아빠: 这是我们最后一次的合照,你问这个干嘛?你听过她的事情吗? Zhè shì wǒmen zuìhòu yícì de hézhào, nǐ wèn zhège gànmá? Nǐ tīngguò tā de shìqing ma? 이게 마지막으로 찍은 사진이다. 그런데 왜 묻는 거냐? 이 이야기를 들어본 적 있니? 아….그리고…. (서재로 향함 아빠 서재로 향함과 동시에 샹룬 뛰쳐나감) (악보를 꺼내옴. )

  1. 23. 학교가는 길(밤)

샹룬아빠: 小伦? Xiǎolún? 샹륜?

(목소리 처리, 샤오룬 피아노 방으로 뛰어간다 ) 샤오위: 不要在旧琴房弹这首曲子。 Búyào zài jiùqínfáng tán zhè shǒu qǔzi. 구 연습실에서 이 악보를 치면 안 돼.

샹룬: 为什么? Wèishénme? 왜?

샤오위: 因为旧琴弹起来不好听啊。 Yīnwèi jiùqíntán qǐlái bùhǎotīng a. 오래된 피아노로 치면 듣기 안 좋으니까.



(샹룬 철거 예정인 피아노실로 향함) (밖에서 들려오는 목소리 처리) 인부1: 那边看了没有? Nàbiān kànle méiyǒu? 아무도 없는지 확인했어?

인부2: 好了!好了啦! Hǎo le! Hǎo le la! 당연하죠!

인부1: 阿万,快一点啦,没人啰? Āwàn, kuà iyìdiǎn la, méi rén luō? 아리 서둘러. 아무도 없겠지?

인부2: 没了! Méi le! 없습니다.

인부1: 确定里面没人啰? Quèdìng lǐmiàn méi rén luō? 정말 아무도 없는 거지?

인부2: 检查过八百遍了. Jiǎnchá guò bābǎibiàn le 수십 번도 더 확인 했어요.

(회상, 목소리 처리) 샹룬: 你一定要弹这么快吗? Nǐ yídìng yào tán zhème kuài ma? 왜 그렇게 빨리 쳐?

샤오위: 我回家都弹那么快啊。 Wǒ huíqù dōu tán nàme kuài a. 집에 가기 전엔 원래 빨리 쳐 돌아갈 땐 빠르게 연주해야 한다.

(샹룬 피아노 치기 시작함)



(집에서 아빠가 악보 넘겨보고 있음) 악보 위에 -영상- 葉湘倫

不管我们能不能见面
不管还不会忘记我
我只想告诉还一个秘密
我爱你
              路小雨


- 다신 널 만나지 못할지라도, 혹은 네가 날 잊게 될지라도 한 가지 비밀만은 말해 주고 싶어. 널 사랑해. 샤오위가 -

(샹룬 아빠가 to. 엽상륜 보고 충격 먹음)

END

샹륜 : 김명준(13) 샤오위 : 신지현(13) 칭이 : 강소영(13) 샹륜 아빠, 선생님 : 이지웅(11) 껄 : 이제헌(11) 렁 : 김성언(13) 샤오위 엄마 : 여정민(13) 경비원 : 서명교(13) 학생주임 : 박준형(11) 팬 1, 2, 3 : 우연수(12), 염규리(12), 최지은(12)

연출 : 김주승(12) 각색 및 번역 : 이채훈(11), 김다영(13) 배경 및 자막 : 김연주(12), 이소영(12), 박예지(13) 소품 : 조성민(12), 박세욱(12), 김문석(13), 이우섭(13) 음향 : 이동호(13), 이창준(13) 조명 : 김고은(13), 임예지(13)