"童"의 두 판 사이의 차이

ChineseWiki
이동: 둘러보기, 검색
1번째 줄: 1번째 줄:
 
==語源==
 
==語源==
 
[[파일:아이동.png|500픽셀|오른쪽]]
 
[[파일:아이동.png|500픽셀|오른쪽]]
 +
갑골문의 윗부분은 경형을 할 때 이마를 찢는 도구인 끌의 상형인 辛이며, 아랫부분은 땅위에 서있는 사람의 상형으로 눈을 크게 그렸는데 고문자에서는 눈이 얼굴을 뜻하기 때문에 이는 바로 경형을 받은 남자 노예를 가리킨다. 금문에는  발음부호로 쓰인 東이 들어가 있다. 그 뒤 소전에서는 눈이 생략되고 동자의 일부도 생략된 오늘날의 형태에 가까운 자형으로 정리된다. <ref>김언종, 『한자의뿌리2』, 문학동네, 2001, p.603.</ref>
 +
금문 중의 이체가 사람이 무거운 물건(重)을 운반하는 모습이므로 무거운 물건을 옮기는 어린 죄수를 표시하는 문자라고 설명하기도 한다.<ref>廖文豪, 『汉字树 3』, 吉西平, 2015, p.68.</ref>
  
 
==文化==
 
==文化==
 +
설문해자에서는 童이 죄지은 남자를 가리키며 죄지은 여자는 妾라 한다고 설명한다. 또한 갑골문과 금문의 형태를 통해 童은 辛, 目, 東, 土로 구성된 글자이며, 아이의 눈을 찔러 노예로 삼았던 풍습에서 형성된 글자라고 주장하기도 한다. 옛날에는 죄인이나 전쟁에서 사로잡은 포로들 중 남자를 노예로 삼을 경우에 반항하지 못하도록 한쪽 눈을 찌르던 관습이 있었다. 그래서 눈이 강조된 사람은 바로 당시의 노예를 가리킨다고 볼 수 있다. 포로중에는 성인보다 아직 어린 티를 벗지 못한 소년들이 많았고 그러므로 동의 원래 의미는 어린 남자 노예나 종을 말한다.<ref>하영삼, 연상한자, 예담차이나, 2004,p.147.</ref>
  
 
[[분류:한자어원문화사전]]
 
[[분류:한자어원문화사전]]

2016년 12월 23일 (금) 01:42 판

語源

아이동.png

갑골문의 윗부분은 경형을 할 때 이마를 찢는 도구인 끌의 상형인 辛이며, 아랫부분은 땅위에 서있는 사람의 상형으로 눈을 크게 그렸는데 고문자에서는 눈이 얼굴을 뜻하기 때문에 이는 바로 경형을 받은 남자 노예를 가리킨다. 금문에는 발음부호로 쓰인 東이 들어가 있다. 그 뒤 소전에서는 눈이 생략되고 동자의 일부도 생략된 오늘날의 형태에 가까운 자형으로 정리된다. [1] 금문 중의 이체가 사람이 무거운 물건(重)을 운반하는 모습이므로 무거운 물건을 옮기는 어린 죄수를 표시하는 문자라고 설명하기도 한다.[2]

文化

설문해자에서는 童이 죄지은 남자를 가리키며 죄지은 여자는 妾라 한다고 설명한다. 또한 갑골문과 금문의 형태를 통해 童은 辛, 目, 東, 土로 구성된 글자이며, 아이의 눈을 찔러 노예로 삼았던 풍습에서 형성된 글자라고 주장하기도 한다. 옛날에는 죄인이나 전쟁에서 사로잡은 포로들 중 남자를 노예로 삼을 경우에 반항하지 못하도록 한쪽 눈을 찌르던 관습이 있었다. 그래서 눈이 강조된 사람은 바로 당시의 노예를 가리킨다고 볼 수 있다. 포로중에는 성인보다 아직 어린 티를 벗지 못한 소년들이 많았고 그러므로 동의 원래 의미는 어린 남자 노예나 종을 말한다.[3]

  1. 김언종, 『한자의뿌리2』, 문학동네, 2001, p.603.
  2. 廖文豪, 『汉字树 3』, 吉西平, 2015, p.68.
  3. 하영삼, 연상한자, 예담차이나, 2004,p.147.