"糞"의 두 판 사이의 차이
(→語源) |
(→첨고 문헌) |
||
(같은 사용자의 중간 판 하나는 보이지 않습니다) | |||
5번째 줄: | 5번째 줄: | ||
갑골문에서 ‘糞’자는 지명으로 사용되기도 하였다. “貞:狩勿至于糞?九月.” “□子王卜……出于糞?”<ref>손예철, 『간명 갑골문 자전』, 박이정, 2017, p.195</ref><br> | 갑골문에서 ‘糞’자는 지명으로 사용되기도 하였다. “貞:狩勿至于糞?九月.” “□子王卜……出于糞?”<ref>손예철, 『간명 갑골문 자전』, 박이정, 2017, p.195</ref><br> | ||
==첨고 문헌== | ==첨고 문헌== | ||
+ | #손예철, 『간명 갑골문 자전』, 박이정, 2017. | ||
#熊国英 ,『图释古汉字』, 齐鲁书社,2006. | #熊国英 ,『图释古汉字』, 齐鲁书社,2006. | ||
+ | |||
==각주== | ==각주== | ||
[[분류:한자어원문화사전]] | [[분류:한자어원문화사전]] |
2020년 12월 22일 (화) 16:54 기준 최신판
語源
‘糞’자의 처음 뜻은 청소였다. ‘糞’자는 두 손으로 쓰레받기를 들고서 세 점 즉 더러운 물건을 내다버리는 모양을 형상화한 것 이다. 또한 어떤 갑골문은 한 손에 빗자루를 들고, 다른 한 손으로 쓰레받기를 들고 위의 더러운 물건을 치우는 모양을 본뜨고 있다. 소전체에서는 갑골문 윗부분의 세 점이 소전체에서는 ‘米’자와 비슷한 모양으로 변했다. 이후 대소변을 의미하게 되었다.
《설문해자》에는, “‘포기하다’ ‘제거하다’는 뜻이다. 두 손으로 키에 담긴 더러운 물건을 내다버리는 모양으로 구성되었다. 관부(官溥)는「‘米’자 같으나 ‘米’자가 아닌 저 글자는 ‘矢(屎)’자이다.」라고 설명하였다.”라고 풀이되어 있다.[1]
갑골문에서 ‘糞’자는 지명으로 사용되기도 하였다. “貞:狩勿至于糞?九月.” “□子王卜……出于糞?”[2]
첨고 문헌
- 손예철, 『간명 갑골문 자전』, 박이정, 2017.
- 熊国英 ,『图释古汉字』, 齐鲁书社,2006.