东坡肉

ChineseWiki
Root (토론 | 기여)님의 2016년 1월 24일 (일) 20:16 판
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
이동: 둘러보기, 검색
东坡肉

苏东坡在杭州做刺史的时候,治理了西湖。西湖治理后,四周的田地就不怕涝也不愁旱了,这一年又风调雨顺,杭州四乡的庄稼得了个大丰收。老百姓感谢苏东坡治理西湖的好 处,到过年时候,大家就抬猪担酒来给他拜年。
소동파(苏东坡)는 杭州에서 자사(과거 州·郡의 지방장관)를 부임하고 있었을 때 西湖를 정비하였다. 西湖를 정비하고 나니 주변의 밭에서는 더 이상 침수를 두려워하지 않게 되었으며, 가뭄을 걱정하지 않아도 되었다. 이때 또 때 맞춰서 비가 오고 바람이 불어 杭州 의 곡식도 크게 풍년이 들었다. 백성들은 苏东坡가 西湖를 정비해준 일을 감사하게 생각하여 설이 되자 다같이 돼지와 술을 들고 苏东坡를 찾아 가서 새해 인사를 드렸다.

苏东坡收下很多猪肉,叫人把它切成方块,烧得红红的,然后再按治理西湖的民工花名册,每家一块,将肉分送给他们过年。太平的年头,家家户户过得好快活,这辰光又见苏东坡差人送肉来,大家更高兴:老的笑,小的跳,人人都有夸苏东坡是个贤明的父母官,把他送来的猪肉叫做“东坡肉”。那时,杭州有家大菜馆,菜馆老板见人们都夸说“东坡肉”,就和厨师商量,把猪肉切成方块,烧得红酥酥的;挂出牌子,也取名为“东坡肉”。这只新菜一出,那家菜馆的生意就兴隆极了,从早到晚顾客不断,每天杀十头大猪还不够卖呢,别的菜馆老板看得眼红,也学着做起来,一时间,不论大小菜馆,家家都有“东坡肉”了。后来,经过同得公认,就把“东坡肉“定为杭州的第一道名菜。
苏东坡는 많은 양의 돼지고기를 받고 난 후 사람을 시켜 돼지고기를 사각형으로 썰어서 푹 삶게 하였다. 그런 다음 西湖를 함께 정비한 사람들의 명단을 보고서 각 집마다 고기를 나누어 보내 설을 쇠도록 하였다. 정초에 집집마다 즐겁게 시간을 보내고 있었는데, 이때에 苏东坡가 사람을 시켜 고기를 보내주니 사람들은 더욱 기뻐하였다. 노인들은 웃고, 아이들은 뛰어 노는 모습을 보고서 사람들은 모두 苏东坡가 현명한 父母官(백성을 직접 다스리는 지방 장관에 대한 존칭)이라고 칭찬하였으며, 그가 보내온 돼지고기를 ‘东坡肉’이라고 불렀다. 당시에 杭州에는 큰 음식점이 있었는데, 음식점 주인은 사람들이 모두 东坡肉을 칭찬하는 것을 보고서 곧바로 요리사와 함께 상의한 후 돼지고기를 사각형으로 썰어서 푹 삶아 부드럽게 만들었다. 그런 다음 이 음식을 ‘东坡肉’라고 이름 짓고 팻말을 걸어놓았다. 새로운 음식이 등장하자 음식점도 날로 번창하였으며, 아침부터 저녁까지 손님들이 끊이지 않았다. 매일 열 마리의 돼지를 잡아도 그 양이 부족하게 되자 다른 음식점 주인들이 이를 질투하여 东坡肉을 만드는 방법을 배우기 시작하였다. 음식점의 크기에 관계없이 순식간에 가게마다 모두 ‘东坡肉’을 팔게되었다. 이후 모두의 승인을 얻어 ‘东坡肉’을 杭州의 대표 음식으로 정하였다.

苏东坡为人正直,不畏权势,朝廷中的那班奸臣本来就很恨他。这时见他得到老百姓的爱戴,心里更不舒服。他们当中有一个御史,就乔装打扮,到杭州来找岔子存心要陷害苏东坡。那御史到杭州的头一天,在一家馆里吃午饭。堂倌递上菜单,请他点菜。他接到菜单一看,头一样就是“东坡肉”!他皱起眉头,想了一想,不觉高兴得拍着桌子大叫:“我就要这头一道菜!”他吃过“东坡肉”,觉得味道倒真是不错,向堂倌一打听,知道“东坡肉”是同行公认的第一道名菜,于是,他就把杭州所有的菜馆的菜单都收集起来,兴冲冲地回京去了。
苏东坡는 정직한 사람으로 권세를 두려워하지 않아 조정의 많은 가신들이 본래 그를 매우 싫어하였다. 이때 백성들에게 존경을 받는 苏东坡를 보자 간신들은 마음속에서 더욱 불편함을 느꼈다. 그들 가운데 어사가 한 명 있었는데, 그는 곧 변장을하고 杭州로 가서 苏东坡의 트집을 잡아 고의로 그를 모함하려고 하였다. 어사는 杭州에 도착한 날에 한 음식점에서 점심을 먹게 되었다. 종업원은 그에게 메뉴판을 건네주면서 음식을 주문하라고 청하였다. 그는 메뉴판을 받아 보고서 한 눈에 맨 앞에 ‘东坡肉’라고 적혀있는 것을 알아보았다. 그는 처음에는 미간을 찡그리다가 계속 생각을 해보더니 자기도 모르게 기뻐하며 탁자를 치고는 큰 소리로 말하였다. “나는 첫 번째 음식을 한 접시 주문하겠소!” 그는 东坡肉을 먹고 나서 맛이 정말 괜찮다고 생각하여 종업원을 불러 이 음식에 대해 물었더니 그에게 东坡肉는 모두가 인정하는 최고의 음식이라고 일러주었다. 이 말을 듣고서 그는 곧 杭州에 있는 모든 음식점의 메뉴판을 전부 수집하여 기분 좋게 수도로 돌아갔다.

御史回到京城,马上就去见皇帝。他说:“皇上呀,苏东坡在杭州做刺史,贪赃枉法,把恶事都做绝啦!老百姓恨不得要吃他的肉。”皇帝说:“你是怎么知道的?可有什么证据吗?”御史就把那一菜单呈了上去。皇帝本来就是个糊涂蛋,他一看菜单,就不分青红皂白,立刻 传下圣旨,将苏东坡掉职,远远地发配到海南去充军。苏东坡被调职充军后,杭州的老百姓忘不了他的好处,仍然象过去一样赞扬他。就这样,“东坡肉”也一代一代地传下来,直到今天,还是杭州的一道名菜。
어사는 수도로 돌아온 뒤 곧바로 황제를 알현하였다. 그가 말하기를, “황상, 苏东坡는 杭州에서 자사를 맡고 있는 사람으로 뇌물을 받아 법을 어겼으며, 악행이 끊이질 않았습니다! 백성들은 모두 간절히 그의 살점을 먹고 싶어 하였습니다.” 황제가 말하기를, “너는 어떻게 그것을 알았는가? 증거가 있는가?” 어사는 메뉴판 하나를 황제에게 바쳤다. 황제는 본래 어리석은 사람이었기 때문에 메뉴판을 한 번 보고서 시비여하도 따지지 않고 곧 성지를 내려 苏东坡를 삭관하고 멀리 海南으로 유배를 보내버렸다. 苏东坡 가 유배를 당한 후에도 杭州의 백성들은 그가 한 일을 잊을 수가 없어 과거와 똑같이 그를 찬양하였다. 이렇게 东坡肉도 대대로 전해지게 되어 오늘날까지 여전히 杭州의 대표 음식으로 인정받고 있다.