"춘야연도이원서"의 두 판 사이의 차이

ChineseWiki
이동: 둘러보기, 검색
(춘야연도리원서 문서로 넘겨주기)
 
(다른 사용자 한 명의 중간 판 4개는 보이지 않습니다)
1번째 줄: 1번째 줄:
==원문==
+
#넘겨주기 [[춘야연도리원서]]
<center><big><big><big><big>'''春夜宴桃李園序'''</big></big></big></big>(춘야연도리원서)</center>
 
<center><big><big><big>李白</big></big></big>(이백)</center>
 
<center><big><big>夫天地者萬物之逆旅, 光陰者百代之過客.</big></big>(부천지자만물지역려, 광음자백대지과객)</center>
 
<center><big><big>而浮生若夢. 爲歡幾何.</big></big>(이부생약몽, 위환기하)</center>
 
<center><big><big>古人秉燭夜遊, 良有以也.</big></big>(고인병촉야유, 양유이야)</center>
 
<center><big><big>況陽春召我以煙景, 大塊假我以文章.</big></big>(황양춘소아이연경, 대괴가아이문장)</center>
 
<center><big><big>會桃李之芳園, 序天倫之樂事.</big></big>(회도리지방원, 서천륜지락사)</center>
 
<center><big><big>群季俊秀, 皆爲惠連.</big></big>(군계준수, 계위혜련)</center>
 
<center><big><big>吾人詠歌, 獨慚康樂.</big></big>(오인영가, 독참강락)</center>
 
<center><big><big>幽賞未已, 高談轉淸.</big></big>(유상미이, 고담전청)</center>
 
<center><big><big>開瓊筵以坐花, 飛羽觴而醉月.</big></big>(개경련이좌화, 비우상이취월)</center>
 
<center><big><big>不有佳作, 何伸雅懷.</big></big>(불유가작, 하신아회)</center>
 
<center><big><big>如詩不成, 罰依金谷酒數.</big></big>(여시불성, 벌의금곡주수)</center>
 
==주석==
 
1) '''역려(逆旅)''': 객사와 같으며 여관을 의미한다. ‘역’은 마중하다, 곧 나그네를 맞이하는 곳.<br>   
 
2) '''광음(光陰)''': ‘광’은 일, ‘음’은 월, 곧 세월을 말한다.<br>
 
3) '''부생(浮生)''': 인생을 가리키는 말인데, 인간 세상이 헛되고 안정됨이 없는 것을 부생이라고 한다.<br>
 
4) '''위환(爲歡)''': 즐겁게 노는 것을 가리킨다.<br>
 
5) '''병촉야유(秉燭夜遊)''': 촛불을 가지고 밤에 노는 것을 말한다. ‘병’은 잡다, 들다.<br>
 
6) '''양유이(良有以)''': 진실로 매우 까닭이 있다는 것이다. ‘양’은 진실로, 틀림없이. ‘이’는 원인, 근거.<br>
 
7) '''연경(煙景)''': 아지랑이 낀 봄날의 경관.<br>
 
8) '''대괴(大塊)''': 천지, 대자연을 의미한다. 《장자ㆍ제물론(莊子ㆍ齊物論)》에 “대자연이 트림한다”라 하였다<br>.
 
9) '''가(假)''': 차(借)와 같은 의미로 ‘빌려주다’라는 뜻이다.<br>
 
10) '''문장(文章)''': 아름다운 색깔 혹은 무늬인데, 여기에서는 봄날의 아름다운 경치를 가리킨다.<br>
 
11) '''방원(芳園)''': 꽃이 핀 정원.<br>
 
12) '''군계(群季)''': 여러 동생이란 뜻이다. 옛 사람들은 백(伯)ㆍ중(仲)ㆍ숙(叔)ㆍ계(季)로 형제간의 장유(長幼)의 순서를 의미하였다.<br>
 
13) '''혜련(惠連)''': 사혜련(謝惠連)을 말한다. 남조 송나라 진군(陳群) 양하(陽夏) 사람으로, 사령운(謝靈運)과 더불어 시를 잘 지었다.<br>
 
14) '''강락(康樂)''': 사령운을 말한다. 강락공(康樂公)에 봉해졌으므로 사강락이라고 한다.<br>
 
15) '''경연(瓊筵)''': 구슬방석. 화려한 연회 자리를 비유한다.<br>
 
16) '''좌화(坐花)''': 사방이 꽃으로 둘러싸인 곳에 앉는다.<br>
 
17) '''우상(羽觴)''': 두 개의 귀가 달린 참새 모양의 술잔이다.<br>
 
18) '''취월(醉月)''': 달 아래에서 술에 취한다는 뜻.<br>
 
19) '''신(伸)''': 토로하다.<br>
 
20) '''금곡주수(金谷酒數)''': 진(晉)나라 석숭(石崇)이 금곡원(金谷園)에 손님들을 초대하여 주연을 베풀고 이 자리에서 시를 짓지 못하는 사람에게는 벌로 술 세 말을 마시게 하였다고 한다.
 

2017년 1월 3일 (화) 12:57 기준 최신판

넘겨줄 대상: