"融"의 두 판 사이의 차이

ChineseWiki
이동: 둘러보기, 검색
 
(사용자 2명의 중간 판 4개는 보이지 않습니다)
1번째 줄: 1번째 줄:
[[녹을융.JPG|600픽셀|오른쪽]]
+
[[파일:녹을융.JPG|500픽셀|오른쪽]]
 
==語源==
 
==語源==
형성자다. 鬲이 의미부고 虫이 소리부이다. 허신은 融은 솥에서 김이 하늘로 올라가는 모습을 그린 글자라고 했다.<ref>허신, 『설문해자』</ref>  다른 학설로는 ‘벌레가 鬲에서 쪄지다.’에서 ‘융화되다’ 혹은 ‘녹다’의 뜻이 나왔다고 주장한다.<ref>廖文豪,『汉字树5 : 汉字中的建筑与器皿』,中国商业出版社</ref>
+
형성자다. [[鬲]]이 의미부고 [[虫]]이 소리부이다. [[허신]]은 融은 솥에서 김이 하늘로 올라가는 모습을 그린 글자라고 했다.<ref>허신, 『설문해자』</ref>  다른 학설로는 ‘벌레가 鬲에서 쪄지다.’는 의미에서 ‘융화되다’ 혹은 ‘녹다’의 뜻이 나왔다고 주장한다.<ref>廖文豪,『汉字树5 : 汉字中的建筑与器皿』,中国商业出版社</ref>
<br>위의 설명처럼 鬲과 虫의 회의자로 볼 수도 있겠지만, 鬲의 의미부와 虫(chong-rong)의 소리부가 결합된 형성자로 볼 수도 있다. 金融에 쓰인 融자는 고체가 녹아 액체처럼 흘러 流通된다는 의미가 차용됐는데, 화폐를 발행하고 유통하는 과정을 강조하는 finance(금융)의 번역어로 사용된 것으로 보인다.
+
<br>위의 설명처럼 融이 鬲과 虫의 회의자로 볼 수도 있겠지만, 鬲의 의미부와 虫(chong-rong)의 소리부가 결합된 형성자로 볼 수도 있다.  
  
 
==文化==
 
==文化==
허신의 설명에 따르면 하늘로 올라간 김은 공기와 섞이고, 김은 공기 속을 흘러 다닌다는 점에서 유통의 뜻이 생겼다. 이후 융해하다, 회통하다의 뜻이 추가된다.<ref>하영삼, 『한자어원사전』, 도서출판 3, 2014</ref>
+
허신의 설명에 따르면 하늘로 올라간 김은 공기와 섞이고, 김은 공기 속을 흘러 다닌다는 점에서 유통의 뜻이 생겼다. 이후 융해하다, 회통하다의 뜻이 추가된다.<ref>하영삼, 『한자어원사전』, 도서출판 3, 2014</ref><br>
 +
 
 +
金融에 쓰인 融자는 고체가 녹아 액체처럼 흘러 流通된다는 의미가 차용됐는데, 화폐를 발행하고 유통하는 과정을 강조하는 finance(금융)의 번역어로 사용된 것으로 보인다.
  
 
==참고문헌==
 
==참고문헌==

2018년 12월 25일 (화) 22:41 기준 최신판

녹을융.JPG

語源

형성자다. 이 의미부고 이 소리부이다. 허신은 融은 솥에서 김이 하늘로 올라가는 모습을 그린 글자라고 했다.[1] 다른 학설로는 ‘벌레가 鬲에서 쪄지다.’는 의미에서 ‘융화되다’ 혹은 ‘녹다’의 뜻이 나왔다고 주장한다.[2]
위의 설명처럼 融이 鬲과 虫의 회의자로 볼 수도 있겠지만, 鬲의 의미부와 虫(chong-rong)의 소리부가 결합된 형성자로 볼 수도 있다.

文化

허신의 설명에 따르면 하늘로 올라간 김은 공기와 섞이고, 김은 공기 속을 흘러 다닌다는 점에서 유통의 뜻이 생겼다. 이후 융해하다, 회통하다의 뜻이 추가된다.[3]

金融에 쓰인 融자는 고체가 녹아 액체처럼 흘러 流通된다는 의미가 차용됐는데, 화폐를 발행하고 유통하는 과정을 강조하는 finance(금융)의 번역어로 사용된 것으로 보인다.

참고문헌

  1. 허신, 『설문해자』
  2. 廖文豪,『汉字树5 : 汉字中的建筑与器皿』,中国商业出版社
  3. 하영삼, 『한자어원사전』, 도서출판 3, 2014