"愧"의 두 판 사이의 차이
잔글 |
|||
(같은 사용자의 중간 판 하나는 보이지 않습니다) | |||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
==語源== | ==語源== | ||
[[파일:부끄러울 괴.png|500픽셀|오른쪽]] | [[파일:부끄러울 괴.png|500픽셀|오른쪽]] | ||
− | + | 형성. [[心]](마음 심)이 의미부이고 [[鬼]](귀신 귀)가 소리부로, 마음(心)으로 ‘부끄러워함’을 말하며, 이로부터 수치감을 느끼다의 뜻이 나왔다. 『[[설문해자]]』에서는 [[女]](계집 녀)가 의미부이고 鬼가 소리부인 [[媿]](창피줄 괴)로 썼다. <ref> 하영삼, 『한자 어원 사전』, 도서출판3, 2018, p.75. </ref> <br> | |
− | |||
− | |||
귀신 가면을 들고 부끄러워하는 모습이 매우 잘 그려졌으며, 이것이 한자로 발전하게 되었다. 또한, 귀신을 나타내는 글자인 鬼가 忄(심), 女(녀)와 함께 쓰여 부끄러움을 나타내는 愧와 媿가 된 것이다. 부끄러운 마음은 心 (마음 심)을 이용하였고, 가면을 쓰고 대신 귀신 역할을 수행하는 성별인 여성을 나타내기에 여성을 나타내는 女를 이용한 것이다. <br> | 귀신 가면을 들고 부끄러워하는 모습이 매우 잘 그려졌으며, 이것이 한자로 발전하게 되었다. 또한, 귀신을 나타내는 글자인 鬼가 忄(심), 女(녀)와 함께 쓰여 부끄러움을 나타내는 愧와 媿가 된 것이다. 부끄러운 마음은 心 (마음 심)을 이용하였고, 가면을 쓰고 대신 귀신 역할을 수행하는 성별인 여성을 나타내기에 여성을 나타내는 女를 이용한 것이다. <br> | ||
+ | |||
==文化== | ==文化== | ||
− | + | 일본에서의 용례: 부끄러워하다, 욕되게 한다는 의미를 지니며 愧은 심장의 상형인 ‘忄’에 기묘한 머리를 하고 있는 사람의 상형인 '鬼'를 조합하여 형성문자로 이루어진 한자이다. '자신의 잘못이나 볼썽사나움을 반성하고 진심으로 부끄러워하는 것'을 의미하는 慚愧, 매우 부끄러워서 죽는 것이나 죽을수록 부끄러운 일을 하는 것을 뜻하는 愧死(괴사), 나쁜 짓을 해도 부끄러워하지 않는 일 및 그 사람이나 그 모양을 의미하는 無愧 (무괴)등이 있다. <ref> りっしんべんに鬼で「愧」の読み方とは?簡単に解釈 | 言葉の読み方辞典 (reading-dictionary.com) </ref> | |
[[분류:한자어원문화사전]] | [[분류:한자어원문화사전]] |
2023년 12월 15일 (금) 21:11 기준 최신판
語源
형성. 心(마음 심)이 의미부이고 鬼(귀신 귀)가 소리부로, 마음(心)으로 ‘부끄러워함’을 말하며, 이로부터 수치감을 느끼다의 뜻이 나왔다. 『설문해자』에서는 女(계집 녀)가 의미부이고 鬼가 소리부인 媿(창피줄 괴)로 썼다. [1]
귀신 가면을 들고 부끄러워하는 모습이 매우 잘 그려졌으며, 이것이 한자로 발전하게 되었다. 또한, 귀신을 나타내는 글자인 鬼가 忄(심), 女(녀)와 함께 쓰여 부끄러움을 나타내는 愧와 媿가 된 것이다. 부끄러운 마음은 心 (마음 심)을 이용하였고, 가면을 쓰고 대신 귀신 역할을 수행하는 성별인 여성을 나타내기에 여성을 나타내는 女를 이용한 것이다.
文化
일본에서의 용례: 부끄러워하다, 욕되게 한다는 의미를 지니며 愧은 심장의 상형인 ‘忄’에 기묘한 머리를 하고 있는 사람의 상형인 '鬼'를 조합하여 형성문자로 이루어진 한자이다. '자신의 잘못이나 볼썽사나움을 반성하고 진심으로 부끄러워하는 것'을 의미하는 慚愧, 매우 부끄러워서 죽는 것이나 죽을수록 부끄러운 일을 하는 것을 뜻하는 愧死(괴사), 나쁜 짓을 해도 부끄러워하지 않는 일 및 그 사람이나 그 모양을 의미하는 無愧 (무괴)등이 있다. [2]